第三讲2日语.pptVIP

  • 16
  • 0
  • 约6.53千字
  • 约 28页
  • 2016-08-03 发布于河南
  • 举报
第三讲2日语

第三讲 実用文の翻訳(1) 流れ 二、常用実用文の常用語句 三、年賀状と招待状の翻訳 四、練習 二、実用文の翻訳: (一)実用文の概念:  中国語の実用文の範囲は広く、招待状、通知、電報、各種書簡文などが含まれる。翻訳するとき、中国語の実用文の形式や用語を、日本語のそれとよく比較して、これに相当する日本語の形式や用語を用いて翻訳することが肝心である。 (二)、常用実用文の常用語句:  中国語の常用実用文は一般的に以下のような形式を取る。 ①、宛名(收信人)  ②、冒頭語(开头语)    ③、本文(正文)    ④、結び(结尾) ⑤、追伸(再启)⑥、署名(签名) ⑦、日付け(日期)  最後の6、署名    7、日付けが日本語では順序が逆になる。 1、冒頭語とそれに続く前文 ①敬启者    拝啓 陳者  一筆啓上 ②启者     拝啓 陳者  一筆啓上 ③敬启     拝啓 陳者  一筆啓上 ④启者 前略 ⑤启复者 拝復 冠省 ⑥欣闻先生事业发达,身体康健,可喜可贺。   貴下ますますご清栄(ご清祥)の段お喜び申し上げます。 ⑦素日,承蒙贵方格外的照顾,谨表深厚谢意。  平素格別なるご配慮を賜り、謹んで深謝申し上げます。 ⑧首先祝贺贵公司日益兴旺,发达。   貴社ますますご隆昌の段慶賀申し上げます。 ⑨冒昧致函,深感不周。  突然お便りいたしま

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档