[日文] 蚂蚁和蟋蟀.docVIP

  • 10
  • 0
  • 约1.52千字
  • 约 4页
  • 2017-06-07 发布于河南
  • 举报
[日文] 蚂蚁和蟋蟀

(イソップ物語) 暑い暑い夏の日です。 蟻たちは、をしながら毎日毎日、食べ物をに運んでいました。 でも、きりぎりすたちは、毎日、ただったりったりしてらしていました。 きりぎりすたちは蟻に言いました。 「こんな暑い日に、せっせとくなんて、ごさんだね。 夏は、食べ物がたくさんあるんだよ。そんなに働かなくてもさ。」 でも、蟻たちは、何も言わないで、食べ物をめていました。 やがて、寒い寒い冬がやってきました。 ぴーぷーと、たいがいています。 蟻たちは、かい巣の中で、しく暮らしていました。 食べ物もたくさんあります。 突然、誰かがドアをきました。 ドアを 開けてみると、せたきりぎりすたちがっています。 「蟻さん、食べる物を少しけてください。」 きりぎりすたちは、小さい声で言いました。 すると、蟻たちは、こう言ったのです。 「夏のに働いて、食べ物をめておけばよかったのですよ。」 生词 蟻 あり 蚂蚁 食べ物 たべもの 食物 巣 す 巢,窝 きりぎりす 蟋蟀,蝈蝈 踊る おどる 跳舞 せっせと 孜孜不倦地,不停地,一个劲儿地 働く はたらく 工作,劳动 苦労する くろうする 吃苦,艰苦,辛苦,操心 大丈夫 だいじょうぶ 不要紧,没关系 集める あつめる 集中,收集 冷たい つめたい 冷的,凉的,温度低的,身体感觉凉的 楽しい たのしい 快活的,愉快的 叩く たたく 敲,打,拍 痩せる やせる 瘦 分ける わける 分给,分发,分开 間 あいだ 期间 貯める ためる 积攒,积蓄,攒 语法注释 1.でも、きりぎりすたちは、毎日、ただ 歌ったり踊ったりして暮らしていました。/但是蟋蟀们每天只是唱唱歌、跳跳舞,过着这样的生活。 “たり”是并列助词,接在动词连用形后面,表示两个以上动作的反复进行,或者从许多动作中举出若干例子。意为“又……又……,或……或……,时而……时而……”等。 △ 夏休みに海で泳いだり、山に登ったり、好きな本を読んだりして過ごしました。 /暑假去海边游泳、爬山、读读喜爱的书,就这么过去了。 △ 昨日公園へ行きました。公園で写真を撮ったり、散歩したりしてとても楽しかったです。/昨天去了公园。在公园里拍拍照,散散步,过得很愉快。 2.夏の間に働いて、食べ物を貯めておけばよかったのですよ。/趁夏天努力劳动,把食物积攒起来多好啊。 “おく”是补助动词,动词连用形后续“ておく”构成动词准备体。动词准备体可以表达两种含义。 (1)表示为了某种特定的目的事先做好准备工作 先に電話をかけておいて、友達を訪ねるほうがいいでしょう。/给朋友挂个电话再去拜访较好吧。 △ 普段しっかり勉強しておけば、試験の前にそんなに遅くまで勉強しなくてもいい。/如果平时努力学习,考试前就不用学到那么晚了。 (2)表示让某种状态保持下来 △ これを記念に残しておいてください。/这个作为纪念留下吧。 △ ぜひお受け取りくださいと言ったので、もらっておきました。/一定要我收下,我也就收下了。 (伊索寓言) 一个十分炎热的夏天。 蚂蚁们每天都大汗淋漓地往巢穴里搬运食物;而蟋蟀却每天只知道唱歌跳舞。 蟋蟀对蚂蚁说:“老兄啊,这么热的天还工作,多辛苦呀!夏天里食物充足,不用这么劳累的!” 但是蚂蚁什么也没说,只是一个劲儿地收集食物。 不久寒冷的冬天来到了,外面吹着凛冽刺骨的北风。蚂蚁们在温暖的巢穴里吃着美味,开心快乐地生活着。突然听见有人在敲门。打开门一看,原来是消瘦的蟋蟀站在那里。 “蚁兄,分点儿吃的给我们吧!” 蟋蟀有气无力地央求道。 “看见了吗,还是夏天储藏食物有好处吧!”蚂蚁揶揄蟋蟀说。 ときりぎりす 蚂蚁和蟋蟀

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档