汉英时文翻译的时代性和准确性.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英时文翻译的时代性和准确性

汉英时文翻译的时代性和 准确性 现代时文内涵丰富,主要包括政治、外交文件、新闻报道等。 一、时文翻译的第一要求是准确性 政治 Politics 三个代表 the “Three Represents” theory ( The Chinese Communist Party represents the trend of development of advanced productive forces, the orientation of advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China) 高举邓小平理论的伟大旗帜 hold high the great banner of Deng Xiaoping Theory 具有中国特色的社会主义 socialism with Chinese characteristics 三农问题 the issue of “ agriculture, countryside and farmers”(or: 3F issue:farming, farm, farmers) 振兴中华 the rejuvenation (revitalization) of the Chinese nation 小康生活 a relatively well-off life; a relatively comfortable life 人均国民生产总值 the average per-capita GNP 中等发达国家水平 standard of moderately developed countries 物质文明和精神文明 material progress and cultural and ethical (cultural and ideological) progress 舆论监督 supervision by public opinion 反对铺张浪费 oppose / combat extravagance and waste 南水北调 South-to-North water diversion 西部大开发 the development of western regions in China; the West Development 乱收费、乱集资、乱摊派 arbitrary collection of charges, abuse of fund-raising and unchecked apportionment (arbitrary quotas) are still rampant 纠正行业不正之风 rectify malpractice in various trades 人才流失 brain drain 脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity 科教兴国战略 the strategy of revitalizing (invigorating) China through science and education 打白条 to issue IOUs; illegitimate promissory notes 按揭贷款 mortgage loan 物业管理 estate management; property management 民族问题 the ethnic minority issue 计划生育 family planning ; birth control 民工 rural laborers in a city; migratory workers from countryside 打工妹 country girls working in cities 跳槽 job-hopping 下海 risk one’s fortune in business; plunge into the commercial sea 网吧 internet bar 网恋 online love affair 网民 netizen; net citizen; cyber citizen 网友 net friend 上网 get on the Internet 虚拟网 the virtual net 宽带接入 broadband (wideband) access 宽带网 broadband networks 网络公司 a Dot com; a dot com

文档评论(0)

cynthia_h + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档