- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文版灵逸隽秀的书法旅游介绍
The National Palace Museum (Chinese: 國立故宮博物院 Guólì Gùgōng Bówùyuàn) is an art museum in Taipei City, Taiwan. It is the national museum of the Republic of China, and has a permanent collection of 693,507 pieces of ancient Chinese artifacts and artworks,[1] making it one of the largest in the world. The collection encompasses over 8,000 years of Chinese history from the Neolithic age to the late Qing Dynasty.[4] Most of the collection are high quality pieces collected by Chinas ancient emperors. Wang Xizhis Former Residence 西安碑林博物馆(Forest of Stone Steles Museum)是陕西创建最早的博物馆,它以收藏、陈列和研究历代碑刻、墓志及石刻为主,成为在中国独树一帜的艺术博物馆。 Forest of Steles in Xi An Museum of the Forest of stone steles Museum was created in Shaanxi Provinces first museum, and in the collection, display and research of historical inscriptions, mainly the epitaph and inscription, a unique museum of art in China 灵秀隽逸的书法旅游 Painting and calligraphy 讲解:马晓咪 资料搜集:石硕颖 ppt制作:王文君 旅游路线 王羲之故居 国立故宫博物院 西安碑林博物馆 国立故宫博物院是一个艺术博物馆,坐落于台湾的台北市。它是中华人民共和国的国家博物馆,并拥有永久收藏的693507件中国古代文物和艺术品,使它成为世界上最大的之一。这里的收藏包含从新石器时代到清末的超过8000年的历史。大多数的收藏都是由中国古代皇帝所收集的高品质的藏品。 A scene of the Qing Palace version of the Along the River During the Qingming Festival, an 18th century remake of the 12th century original.[34] 一个场景的“清宫版“清明上河图,第十八世纪翻拍原来第十二世纪的。 The One Hundred Horses: A painting done in 1728 by Giuseppe Castiglione by implementing a mixture of western artistic skills and utilizing eastern materials to realize a sense of realism to this native theme 一百匹马:一幅画于1728年通过实施混合了西方的艺术技巧和利用东部材料实现某种意义上的现实主义到此本地主题的朱赛佩堡。 王羲之故居位于嵊州市市区东25公里的金庭镇,这里四面环山,故居坐落在这幽幽的山谷之中。王羲之金庭故居和绍兴成名地、临沂出生地一样受世人所敬仰。 Wang Xizhis former residence is located in Shengzhou city 25 kilometers east of the Jin court Town, surrounded by mountains here, former residence is located in the faint valley. Wang Xizhi gold courtyard house and Shaoxing, the birthplace of Linyi are admired by the people of the world. 王羲之故居 王羲之故居系列建筑有金庭观、书圣殿、右军祠、雪溪书院、潺湲阁,这里还有书圣墓、书法园林
文档评论(0)