2015年高中英语 VOA习惯用语 第347讲 a bundle of nerves素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第347讲 a bundle of nerves素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第347讲 a bundle of nerves素材

第347讲 a bundle of nerves; nervous Nellie... 内容: 我们上次讲了几个以nerve这个词为主的习惯用语。 Get up the nerve或者work up the nerve,它们解释鼓起勇气去做艰难甚至危险的事情。 我们还学了have got a lot of nerve和of all the nerve这两个习惯用语都用来指责别人骄横甚至厚颜无耻。 我们今天还要说几个由nerve这个词发展而来的习惯用语。 第一个是: A bundle of nerves。 Bundle意思是一束或者一捆。 A bundle of nerves如果直译就是一束神经。 当然这不是这个习惯用语的意思。 它是用来说某一种人的。 让我们听个例子来琢磨那是什么样的人。 例句-1:Ive been a bundle of nerves since the company told us its losing money and will have to lay off 20 percent of our staff. I dont know if I can hang on to my job or not. 原来他工作的那家公司告诉他们:公司亏损,所以不得不裁员百分之二十。 而他对自己能否保住工作也心中无数。 可想而知,他必然是神经紧张、惶惶不可终日。 所以这里a bundle of nerves是指神经紧张、担惊受怕的人。 我们再听个例子。 说话的人在为自己的好朋友Sally担心,因为Sally近来成了a bundle of nerves: 例句-2:Im worried about Sally - shes a real bundle of nerves these days. I dont know why: maybe its because she drinks a dozen cups of coffee a day. That would make me nervous too. 他说:我为 Sally 担心,她近来老是很神经质。 我不懂她怎么会这样,可能是她每天喝十几杯咖啡引起的。 我要是喝太多咖啡也会变得神经兮兮的。 这里a bundle of nerves意思也是神经紧张不安的人。 我们刚才听的例子里有nervous这个词。 它是从名词nerve派生而来的形容词,意思当然是神经的,或者神经质的。 我们接下来要学个由nervous组成的习惯用语::nervous Nellie。 Nellie是女人的名字,但是nervous Nellie却既可以用来指女人也可以说男人。 这个习惯用语从本世纪二十年代开始流传,现在已经不清楚Nellie这个名字的出典。 用这个名字也可能只是因为Nellie和nervous都以字母n起头,读起来很顺口。 美国政界人物有时会用nervous Nellie这个说法来贬低政敌。 例如美国前总统Lindon Johnson当年曾经把一些反对越战的人称为nervous Nellies, 意思是他们胆小怕事。 我们来听个例子。 这也是个政界人物在攻击他的政敌: 例句-3:Yes, I know the nervous Nellies in the other party are saying in the papers and on TV that our bill will cost taxpayers more money than it will save, but theyre scared of any new ideas! 他说:他知道反对党的那些人在报纸和电视上宣传他们的提案使纳税人增加的花费比省下的钱多,可是他却认为那些反对派是对任何新设想都胆战心惊的人。 可见他在这儿把那些反对党人物称为nervous Nellies,其实在说他们是一些草木皆兵的胆小鬼。 我们再来听个例子。 这回我们要从政界转向商界。 这是一家公司的一个副经理在跟另一个副经理说话。 例句-4:Joe, I dont like to sound like a nervous Nellie, but Ive got to tell you Im a little scared about whether our company can stay in business the way things are going right now. 他说:Joe, 我可不喜欢说那些杞人忧天的话,可是我得告诉你照目前的发展情况看来,我有点害怕我们的公司是否站得住脚。 这里的nervous Nellie意思还是那种杞人忧天的胆小鬼。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档