2015年高中英语 VOA习惯用语 第349讲 break one s neck素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第349讲 break one s neck素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第349讲 break one s neck素材

第349讲 break ones neck; wring ones neck 内容: 我们今天要讲由neck这个词组成的习惯用语。 大家也许已经知道neck是脖子。 我们要学的第一个习惯用语是: pain in the neck。 Pain是疼痛的意思。 Pain in the neck,一听就知道是脖子疼,但是它的比喻意义是什么呢 脖子也许是身体上活动最多的部位。 我们时常必须转动脖子,所以要是脖子疼而不能动,可想而知会给人带来多大的不便和麻烦,令人不胜其烦。 好,我们从一个例子来琢磨pain in the neck究竟含义是什么。 这个人在说他的近邻: 例句-1:Listening to that guy in the apartment next door play his stereo as loud as he can every night until two am is getting to be a pain in the neck for my wife and me. 原来隔壁那位老兄每天晚上都把他的立体声收录机开到最大音量直到凌晨两点才停,可想而知住在他的近边听这噪音该有多烦人。 所以pain in the neck用来指令人讨厌的人或事。 Pain in the neck一般是说较为琐碎的烦扰。 我们再来听个通常发生在电影院里的例子: 例句-2:Different things annoy different people. To me, for example, the worst pain in the neck is somebody who sits behind me in a movie theater and talks to his friends all the time the picture is on. 他说:困扰因人而异。 例如对我来说,最令人生厌的事儿就是在电影开演的时候坐在我后面的人跟他同伴老聊个没完。 这儿the worst pain in the neck是最令人生厌的事。* 我们再学个习惯用语: break ones neck。 Break在这儿意思是折断。 Break ones neck是夸张的说法,出处可能是成年累月地埋头苦干,几乎累断了脖子。 这句话相当于中文说的: 累断了腰干。 总之都是指竭尽全力地苦干。 我们来听听一个父亲怎么责骂他那些不争气的孩子: 例句-3:I broke my neck trying to raise you kids and look at the way you pay me back! One son in jail, the other too lazy to work and my daughter ran away with her hairdresser. 他说:为了把你们抚养成人我累断了腰干,看看你们是怎么报答我的? 一个儿子坐牢,另一个偷懒不做工,女儿竟然跟理发师私奔。 这里broke my neck意思是我拼命苦干。 我们再学一个和break ones neck似乎相象的习惯用语: wring ones neck。 Wring意思是使劲拧。 Wring ones neck可能来自杀鸡的一种办法: 把鸡脖子拧断,鸡就丧命了。 Wring ones neck直译是拧断某人的脖子,就是杀了某人。 当然这只是一句威胁。 我们来听个例子。 这是父亲在严厉警告儿子: 例句-4:If I catch you one more time sneaking in and drinking my whiskey, I promise you Ill wring your neck. I dont want to see you even looking at a bottle till you reach 21. 那位父亲说:要是我再看到你溜进来偷偷喝我的威士忌的话,我可饶不了你!在。 你没到二十一岁前我连酒瓶子都不准你看一下。 这里的Ill wring your neck意思是看我不拧断你的脖子,其实是说要重重处罚你。 我们再听个例子,说的是一个倒霉的老师。 例句-5:I feel sorry for Miss Jones who teaches that second grade class. She has such noisy, unruly kids that she must feel like wringing their necks every day. 他说:我可真同情教两年级那个班的Jones小姐。 她那些孩子这样吵吵闹闹、无法无天,我想她每天简直都恨不得掐断他们的脖子。 当然这里的wringing their ne

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档