2015年高中英语 VOA习惯用语 第373讲 sitting pretty素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第373讲 sitting pretty素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第373讲 sitting pretty素材

第373讲 sitting pretty; in the catbird seat... 内容: 我们今天要讲的几个习惯用语都表示这样的意思:地位优越、或者境遇良好。 第一个是: sitting pretty。 Pretty不是个生词,它解释漂亮的。 但是习惯用语sitting pretty可不是坐著很漂亮的意思。 让我们听个例子来体会sitting pretty这个习惯用语的确切含义: 例句-1:My friend Joe has been a poor farmer working hard all his life. But hes sitting pretty now on: a big oil company found a big pool of oil under his land and today hes a millionaire. 他的朋友Joe向来是个辛劳耕作、勉强维生的穷苦农民,然而一家大石油公司在他的土地下发现了一大片油田。 他顿时成了百万富翁,当然从此就不愁吃穿,安享清福了。 既然他的地下有丰富的石油蕴藏,石油公司必然要出高价买他的地。 他顷刻间家产百万,再也不必终年操劳,就能坐享其成了。 所以这里的sitting pretty描绘某人处于不愁吃穿、经济宽裕的地位。****** 我们再学个习惯用语: in the catbird seat。 Catbird是美国的一种鸟,它的啼声有点像猫叫因而得到这个名字。 美国一位有名的体育节目广播员Red Barber在五十年前起用了这个习惯用语in the catbird seat,并且令它家喻户晓。 这位广播员的家乡在美国的南端。 那儿多的是catbirds。 这种鸟儿喜欢在高高的树顶上唱歌。 这一方面因为在高不可攀的树顶上没人能侵犯到它的安全,同时也为了让自己的歌声能传向四面八方。 让我们听个例子来体会sitting in the catbird seat比喻意义是什么。 这段话在说打扑克。 例句-2:All the players seemed to have good cards because they kept raising the bet. But Helen just tried hard not to smile: she was sitting in the catbird seat with a royal flush nobody could beat. 他说:几个打牌的手上似乎都有好牌,因为他们在不断提高赌注。 但是Helen却在使劲儿憋住不笑出来,因为她手上握著五张最大的同花顺子,几乎必胜无疑。 会打牌的人都知道大同花顺子是所向无敌的,虽然每个人手上牌都不错,但是强中还有强中手,更有强人在后头。 Helen握著这样一手好牌,她就处于必胜的优越地位了。 所以习惯用语sit in the catbird seat意思是处于必胜无疑的地位。****** 我们再学一个表示境遇良好的习惯用语: happy as a clam。 Clam是蚌。 蚌都把自己埋藏在河床或者海滩的泥砂里。 这个习惯用语来自北大西洋沿岸地带。 蚌最喜欢涨潮的时候,因为好多水掩盖了它居住的洞穴。 它就更安全了;人们既找不到它,也不可能把它挖掘出来当美餐了。 习惯用语happy as a clam说的就是被水和泥砂掩盖著而乐滋滋的蚌。 当然,窝在水底下泥砂里也不见得有多么美好,然而蚌却就是乐在其中。 那么习惯用 happy as a clam用来比喻什么呢?让我们听个例子来体会。 例句-3:My uncle is retired now and happy as a clam. Hes not rich by any means but his pension is just enough to let him live quietly and visit his daughter in California every winter. 他说:我叔叔现在退休了,倒也满自得其乐的,当他绝对不算有钱,但是他的退休金却刚够他过安闲日子,每年冬天还能去看看他在加州的女儿。 他叔叔的退休金刚够他过安闲日子,每年还可以去加州探一次亲。 他的生活水平当然和有钱人的奢华没法比,但是他叔叔却也自得其乐。 这样看来happy as a clam,用来描绘虽境遇平常、却怡然自得的心境。 .

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档