2015年高中英语 VOA习惯用语 第375讲 paying through the nose素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第375讲 paying through the nose素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第375讲 paying through the nose素材

第375讲 paying through the nose; keep ones nose clean... 内容: 我们今天要讲的几个习惯用语都带有同一个词: nose。 各位早就知道nose是鼻子。 它在我们的脸上占了引人注目的中心位置,难怪人们会围绕nose这个词组成了不少习惯用语。 今天要讲的第一个是: pay through the nose. Pay解释付钱。 让我们通过一个例子来琢磨习惯用语pay through the nose含义是什么。 例句-1:Bob was so desperate for cash to pay six months overdue rent that he borrowed money at the interest rate of 5% a week. And now hes paying through the nose: every week hes late he has to pay an extra 5%. Bob由于拖欠了六个月的房租而不得不借了一笔利率很高的款子:每星期得付百分之五的利息,如果有一个星期逾期未付他还得额外再多交百分之五。 这种每星期百分之五的利率是大大高于一般利率的。 所以说hes paying through the nose, 意思是他在付过高的代价。 我们再学个习惯用语: cut off ones nose to spite ones face。 Spite意思是故意伤害,cut off ones nose to spite ones face听起来就觉得这样做的人很可悲,想象一下割下了自己的鼻子,伤害的不正是自己的脸吗? 好,我们听一段例子来体会它的含义。 这段话说的是Mary一时冲动的举止给自己造成了什么后果。 例句-2:Mary got so mad at her boss she shouted at him in front of the whole staff. But she really cut off her nose to spite her face -- after that he blocked every chance she had for promotion. 他说:Mary对老板大为生气,因此当众把老板大骂一通来泄恨,但是她的一时冲动反而伤害了自己,老板从此封闭了Mary所有的晋升机会。 Mary当著全体雇员的面对老板大吼大叫。 她原意是想让老板当众出丑,但是后果是老板利用职权封杀了她的一切升迁机会,受害的反而是Mary自己。 这样看来习惯用语cut off ones nose to spite ones face含义是一时冲动做了损害自己的事。 我们接著学下一个习惯用语: plain as the nose on your face。 Plain在这儿的意思是显而易见、一清二楚的,鼻子竖在脸蛋儿的中央,当然是显而易见的。 这就产生了这个作比喻用的习惯用语。 我们来听个例子: 例句-3:Its plain as the nose on your face that Mark is better educated and more intelligent than most other people. His trouble is, he doesnt try to hide this and scares away bosses who arent as smart. 他说:Mark学历才智都相当出众。 这是一清二楚、显而易见的,但是他的问题在于锋芒毕露,以至把那些能力平庸的老板都吓跑了。 所以plain as the nose on your face意思是一清二楚、显而易见的。 最后再学一个习惯用语: keep ones nose clean。 这是个相当常用的习惯用语。 我们听个例子来体会它的含义。 这是个怒气冲冲爸爸在对儿子发火,因为他刚去警察局把老闯祸的儿子保了回来。 例句-4:Young man, this is the last time Im going to bail you out of trouble! From now on, keep your nose clean or Ill just stand back and let you get fined and maybe get sent to jail. 他说:这可是我最后一次保你了。 从今以后你别再惹麻烦,我再也不会出面帮你;我就让你付罚款,或者去坐牢。 显然这里习惯用语keep your nose clean意思是不招惹麻烦。

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档