2015年高中英语 VOA习惯用语 第399讲 24.7 props素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第399讲 24.7 props素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第399讲 24.7 props素材

第399 24/7; props... 内容: 今天我们要讲几个在美国年轻人中间流行的习惯用语。 第一个由两个数字组成:24/7。 习惯用语24/7是二十四小时和七天的简称。 知道了这个来源它的意思就很明显了。 我们知道一天一共二十四小时,而一星期总共七天,所以24/7把一星期里的每一天、一天里的每一小时都包括在内了。 换句话说就是全部时间,或者每时每刻。 我们来听个例子。 这个小伙子在谈论他的朋友Susan:例句-1:Susan has been dating Gary for about a week, and she likes him a whole lot. It’s difficult to get in touch with her because she’s with him 24/7.他说:Susan和Gary开始谈恋爱差不多有一星期了。 她非常喜欢Gary。 最近Susan特别难找,因为她一天到晚都跟Gary在外面约会。 这里的24/7意思是“全部时间”或者“时时刻刻。” 24/7尽管来自年轻人之间,但不少略微年长的人受了年轻人的影响也在用这个说法。 我们来听听一个当爸爸的也用上了这个俚语。 例句-2:Taking care of babies is very difficult because they can’t tell you what they want. My baby cries when he wants food, sleep, toys, or to be changed - everything. It seems like he is crying 24/7.他说:照顾婴儿可真难,因为他们不会对你说自己想要什么。 我那孩子一不对劲就哭,要吃了,要睡了,要玩具或者要换尿布了,都会哭。 他似乎老在那儿没完没了地哭。 这儿的 24/7 意思还是“每时每刻。” 许多人认为年轻人使用的语言自有一套,有时候爸妈甚至都不知道自己的孩子在说些什么。 今天的青少年是电视和流行乐哺育长大的。 他们的语言也在很大程度上受到这些大众文化的影响。 例如,在美国青少年中流行这样一个词:dis。 Dis其实是disrespect这个词的简略形式, 意思是不尊重。 这个词起先用在rap music, 就是绕舌音乐。 演唱的人以快速强烈的节奏说唱词。 近年来青少年中风行绕舌音乐,于是他们就在日常交谈中借用了dis这个词。 我们来听个例子。 例句-3:I was supposed to meet these guys in front of MacDonald’s at noon, but nobody showed up. What happened I don’t know but maybe they dissed me by going someplace else without telling me.他说:我和这些人约定中午在麦当劳快餐店门前碰头,但是他们连影儿都不见。 我不清楚他们究竟是怎么回事。 他们可能根本没把我放在眼里,所以去了别的地方都没跟我说一声。 这里的dis意思是不尊重、不重视。 我们再学个也是在青少年中间常用的习惯用语,它正好是dis这个词的反面:props。 Props意思是尊重,正如dis来自disrespect一样, props来自proper respect,是它的简略形式。 Proper respect解释应有的尊重。 青少年常用props 这个词来恭维某人或者某人的作为,要注意的是刚才学的dis通常当动词,而props却是名词。 我们来听个例子。 这个人在赞扬他的同学:例句-4: I really have to give you a lot of props. No one could have done a better job with this assignment. Our professor has to be more than impressed. You’ll get an A for sure I think.他说:我可真佩服你。 这个作业谁也不可能比你做得更出色的了。 我们那位教授一定大为赞赏。 我肯定你将得到A。 这里的give you a lot of props意思是非常佩服你。 我们再听个例子,说话的人对他朋友仗义执言表示敬佩。 例句-5:I sure want to give you props for speaking up at the meeting. A lot of people felt the same way, but were too scared to say anything. You were the only on

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档