缩略语.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
缩略语

商务英语中 缩略语的构成规律和翻译技巧 (一)商务英语中 缩略语的构成规律 1、 截词缩略法 1.1取短语中各实词(有时包括虚词)的首字母 AA Auditing Administration (中国)审计署 ATC average total cost 平均总成本 BC buyer credit 买方信贷 BOT balance of trade 贸易余额 C. A. D cash against documnet 交单付款 C. A. S. cost accounting standards 成本会计标准 CBD cash before delivery 先付款后交货 ATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机) 1.2 截原词的一部分构成 1.21取一个词的前一部分,去后部分 Co. company 公司 Com. comm commission 佣金 def. deficit 赤字、亏损 enc enclosed 停业 mem. memorandum 备忘录 1.22取一个词的前一部分和后一部分 shpd. shipped 已装运 shpg. shipping 正装运 shpt. shipment 装运,船货 gds. goods 商品、货物 flt. flat 无利息 encd. enclosed 附件 1.23取合成词两部分中的一部分 ex exchange 汇兑、况换 post postcode 邮政编码 memo. memorandum 备忘录 gas. gasoline 汽油 1.24取第一个词的首部和第二个词的尾部 botel(boat hotel汽艇游客旅馆) Dispirin(dissolvable aspirin止痛片商标)Escalator(escalading elevator自动梯商标) 1.25取几个词的首部组合而成 Accrd.Int accrued interest 应记利息 hi-tech high technology 高技术 inl.haul inland haulage 内陆运输费用 Neg.inst negotiable instruments 流通票据 per pro per procurationem 由、、、代理 1.26前后两个或两个以上单词各取不止一个字母,如: chpd (费用已付)———charges paid gr wt (毛重)———gross weight REACTION ( 远程存取信息)———Remote Access Information WESTCOMMRGN (西部通信区) ———Western Communications Region 1.27不规则的省略,多数省的是元音字母,这在电传,电报中较多,如: AWT(等候)———await bldg (大厦)———building IMPSBL (不可能)———impossible PLS(请)———please 1.28英语中经常使用其他语种的缩略语,特别是拉丁语源的,如: FW(货车交货价)———f ranc sur wagon (法语) i. e. (那就是)———idest (拉丁语) Kap (资本)———Kapital (德语) LM(商事习惯法)———lex mercatoria (拉丁语) 1.3取组成该语的各部分的一个整词,其他部分缩写 1.31第一个单词缩写加第二个整词,如: E-mail (电子邮件)———elect ronic mail Maxwell (麦斯威尔咖啡)———maximum well Quink (一种快干墨水商标)———quick drying ink Uniball (一种圆珠笔商标)———universalball 1.32前几个单词缩写加最后一个整词,如: EFTA count ries(欧洲自由贸易协会国家)———European Free Trade Association Countries EOQ model (经济订购量模式)———economic order quantity model G. A clause (共同海损条款)———general average clause P. O.Box (邮政信箱)———post office box 1.33第一个单词的全部加后面单词的缩略形式,如: coins (共同保险)———co-insurance ifun (如不可能)———if unable in/ c (主管)———in charge railw(铁路)———

文档评论(0)

abf4675328 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档