- 3
- 0
- 约1.17万字
- 约 15页
- 2016-08-25 发布于河南
- 举报
王朝杰 四级翻译填空讲座
CET-4 Part VI Chinese-English Translation
一、题型概览
大学英语四级考试中中译英共五道题,其形式主要为句子翻译,即给出5个不完整的英文句子,要求考生根据括号内的中文表达来进行相应的翻译,将所缺内容补充完整。此部分主要考察英语的常用句型、习惯表达和语法知识等语言能力。
中译英的主要设置特点:
五个句子长短不等(15-20词),既有简单句,又有复合句。
每个句子中所缺单词为7个左右;所填部分大多位于句末,偶尔有一个位于句首或句中。
考查点主要是语法知识和一些常用的英语表达。
所需翻译的中文句子或短语,其表达具有独立完整性,并与句子其他部分的句义保持连贯。
需要翻译的英文答案范围不会过于宽泛,具有一定的唯一性。
二、应试技巧
(一)熟记四级常考词组和搭配
For be in for…一定会遇到(麻烦等)/参加(比赛)call for… 要求、需要 care for… 照顾、照料/喜欢 have a fancy for…喜爱、迷恋、爱好 on the alert against/for… 警戒着、防备着 be bound for… 到某个地方去/一定(成功等)
In give in 屈服、妥协、让步/ 交上、递交 persist in 坚持 abound in/with (物产)丰富/富于、充满 be a
原创力文档

文档评论(0)