- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
slangs for Your body
Slangs for your body
Colleen
ARM 臂
The car cost him an arm and a leg. 买这辆车他可花了血本。
She’s my right arm. 她是我的得力助手。
No one’s twisting your arm to do it! 没人强迫你这么做!
They always walk arm in arm down the street. 他们常常手挽手地沿街走
BACK 背
Get off my back! 别再来烦我了!
She will give the shirt of her back for her friends. 她帮助朋友不遗余力。
She turned her back on me when I needed her. 我需要她帮助时,她拒绝了我。
BONE 骨
I have a bone to pick with you. 我对你有点意见。
This work is bone-breaking! 这项工作很辛苦!
She’s a real bonehead. 她真是个大傻瓜。
Wake up, lazy bones! 醒醒吧,懒骨头!
He’s nothing but skin and bones. 他骨瘦如柴。
BRAIN 脑
She’s a real bean brain. 她真是个大笨蛋。
She’s such a birdbrain! 她是个大傻瓜!
She’s very brainy. 她很聪明。
CHEEK 面颊
She said it tongue in cheek. 她说的是风凉话。
Her mother turned the other cheek when she took the cookie. 她拿饼干时,她妈妈装作没看见。
CHEST 胸
I need to talk to you and get this off my chest. 我要跟你谈一谈,把心里的烦恼都说出来。
EAR 耳朵
So what happened? I’m all ears. 发生了什么?我正洗耳恭听呢。
She bent my ear for an entire hour. 她缠住我足足谈了一个小时。
She has an ear for music. 她具有音乐方面的天赋。
EYE 眼睛
an eye for an eye 以眼还眼,以牙还牙
Hey, four-eyes! 嘿,四眼!(这是个贬称,说出去当心听话的人把你变成熊猫眼)
Where did you get that black eye? 你在哪儿被打得鼻青脸肿的?
FINGER 手指
There’s a lot of finger-pointing throughout this case. 这件事上大家总是互相指责。
I think you just put your finger on it. 我想,你终于发现事情的真相了。
When he drove past me, he gave me the finger. 他开车从我身边经过时,朝我做了个下流动作。
FOOT 脚,足
The poor guy has one foot in the grave. 这可怜的家伙离死不远了。
He threw himself at her feet. 他完全拜倒在她的脚下。
She always gets under my feet. 她总是碍我的事。(亦:to get underfoot,如:She always gets underfoot. 她总碍我的事。)
HAIR 头发
What a hair-raising story! 多恐怖的故事啊!
My little brother keeps getting in my hair. 我那小弟总是惹我发火。
HAND 手
I’ve got to hand it to you! 我很佩服你!
He’s an old hand at fixing cars. 他是修理汽车的老手。
He’s my right-hand man. 他是我的得力助手。
HEAD 头
He’s always so headstrong. 他总是这么固执。
Head up! (因有物体飞来)注意头上!
Everything he does is stupid. He never uses his head. 他从来不动脑子,总是干傻事。
HEART
文档评论(0)