- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
如何做好翻译
以下举一些中英文对照的例句,中英文都是各自常用的通俗用语,既切合原意,又符合中英文各自的表达习惯。 任人唯贤 Meritocracy : Rule by persons chosen not because of birth or wealth, but for their superior talents or intellect ; a social system formed on such basis. 任人唯亲 Nepotism 第二职业 Moonlighting (working at a secondary job) 明升暗降 Kick upstairs 大材小用 To be underemployed 编制不足 To be understaffed 超编 To be overstaffed 事后诸葛亮 Monday morning quarterback 人材外流 Brain drain 献计献策(港称:头脑风暴)Brainstorming (a method of solving problems in which everyone suggests ideas which are then discussed). A brainstorming session 智囊团 Brain trust 发明创造 Brainchild The project was the brainchild of Davidson... 满腹牢骚 A bellyful of complaints 经验教训 Pains and gains (instead of experiences and lessons) 小道消息 Learn through the grapevine 有其父必有其子 Like father, like son. 家丑不可外扬 Don’t wash dirty linen in the public. 喧宾夺主 Steal the limelight 雪上加霜 Add insult to injury 智勇双全 A combination of guts and brains 我说了算 The buck stops here. (Truman’s saying) 心有余而力不足 Mind is willing, flesh is weak. 一刀切 One size fits all. 过犹不及 More is less. 中英文相似的谚语和格言(Idioms and proverbs) 有志者,事竟成。There is a will, there is a way. 谋事在人,成事在天。Man proposes, God disposes. 患难见真知 A friend in need is a friend indeed. 本性难移。Old habits die hard 酒后吐真言。There is truth in Wine. 欲速则不达。More haste, less speed. Haste makes waste. 旁观者清。 Lookers on see most of the game. 骄兵必败。 Pride goes before a fall. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。 Once bitten, twice shy. 千里之行,始于足下。 The longest journey begins with a single step. 或 A journey of thousand miles begins with a single step. 柳暗花明又一村(东方不亮西边亮)。When one door shuts, another opens. 或 Every cloud has a silver lining. 一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚无水吃。Every body’s business is nobody’s business. 勿以恶小而为之。It is a sin to steal a pin. 玩火者自焚。 If you play with fire, you get burnt. 无风不起浪。 There is no smoke without fire. 君子报仇,十年不晚。Revenge is a dish that could be eaten cold. 欲加之罪,何患无辞? It’s always easy to find a stick to beat a dog. 人老了,难以接受新事物。You can’t teach old dogs new ticks.
文档评论(0)