试析商务谈判中的文化差异.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试析商务谈判中的文化差异.doc

试析商务谈判中的文化差异   摘 要:随着商业全球化的快速发展,国际商务谈判与日俱增,文化差异对国际商务谈判产生重要影响。了解跨文化差异是我们从事国际商务谈判的前提条件,我们要充分意识到它对谈判所起的作用。本文分析了国际商务谈判中的一些文化因素以促进商务谈判的顺利进行。   关键词:商务谈判;文化差异;影响   1 引言   经济全球化和世界多极化的迅猛发展,国际间的交往与合作越来越紧密。而每一个国家又都存在各自的文化背景,有着各自的文化特色,彼此有着较大的文化差异。在这样的一个环境里,各个国家、民族的政治、经济、文化等多种要素使得国际商务谈判更加具有挑战性。正是这些文化差异导致了谈判无法顺利进行甚至在谈判中出现冲突,因此,为了使国际商务谈判更加顺利的进行,就需要谈判者了解商务谈判中的文化差异并采取相应的对策消除文化冲突。   2 国际商务谈判中的文化差异   2.1 语言与肢体语言的差异   在国际商务谈判中,由于文化背景不同,相同的语言和动作在不同的国家,就有着不同的含义,甚至是截然相反。因此我们在商务谈判前,就必须全面了解各个国家的文化和习俗,以免引起不必要的误会。例如,在日常生活中,中国人见面时经常说“吃了吗?”,“去哪儿?”等等体现了人与人之间的情感,而西方人对此种打招呼的方式感到茫然、尴尬不快,因为西方人把这样的问候理解为一种盘问,他们认为这是侵犯他们的私生活。再如,在中国和西方国家大笑都是表示友好,赞同,开心,愉快的意思,但是如果一个美国人不小心摔倒了,中国人对他笑的话,美国人会因此感到特别反感,美国人会以为中国人在嘲笑他,但是,中国人这样的行为绝对没有嘲笑的意思,这只是用笑告诉美国人这只是小事一桩,不要放在心上,一笑而过就好了。还有个例子就是阿拉伯人和英国人在谈判时,阿拉伯人认为站的离对方近一点是表示友好,但是英国人习惯于谈判对手保持一定的距离,于是,就出现了阿拉伯人越靠近英国人就越往后挪的情景,谈判结束后,他们会离原来所占的位置越来越远。在国际商务谈判中,日本商人交流是最为礼貌的,他们说话的语气比较平缓;巴西商人的谈判风格相对于其他国家的谈判者的风格较为放肆,而且他们总是不断地打断对手的讲话,因此。我们要了解这些语言与肢体语言上的差异,才能有效的应对日本人的少言寡语,巴西人的过于热情,取得国际商务谈判的成功。   2.2 沟通方式差异   每个人的偏好和习惯都会根据文化背景的不同而不同。在国际商务谈判中,使用自己国家的谈判方式进行更加深入的交流和探讨往往会更受谈判者的欢迎,而不同的文化背景有着不同的文化风格与谈判风格,于是分歧就产生了。例如:美国和德国的表达方式更直截了当,而中国和日本则通常采用更委婉、间接表达方式。中国,日本的谈判者更多的是关注和了解彼此,往往不通过语言手段表达,而美国,德国谈判者倾向于使用更多的语言,他们往往非常明确表示自己的真实想法,用不着拐弯抹角。 一方可能以为对方缺乏谈判的诚心; 而另一方则可能以为对方太鲁莽或将对方的缄默误认为对其所提条件的认同。因此,我们必须针对不同的国家,采取相应的沟通方式,才能达到理想的效果。   2.3 谈判风格差异   东西方因为文化差异较大,在思维方式和处理问题的角度就会存在很大不同,西方文化更加偏向于抽象的思维方式,而东方文化则更加习惯于形象的思维方式。西方人注重一分为二,与中国哲学的统一思想相对立。从以下例子就能看出东西方文化的思维和习惯是不同的,例如,在“yes”和“no”的用法上,日本企业和美国的企业举行商务谈判,在交谈中,每当美方提出一个建议时,日方就点头说:“Yes”,美国人很高兴地认为这次谈判成功了。可是到了签订合同的时候才发现日本代表所指的“yes”只不过是表示礼貌用语的客套话而已。不是“I agree with you”的“Yes”。事实是,除了以上两种之外“Yes”这个词的意义是非常丰富的。还有“I understand the question”的“Yes”和“Ill consider it”的“Yes”。“No”的表达方式也很复杂。有些含蓄的人常常不直接说“不”。而用一些委婉的词句表示拒绝。总之,在国际商务谈判中,任何一个谈判人员都必须认识到一点:各个国家的文化都是平等的,没有所谓的优劣势之分。在不同文化环境中,也形成了不同的谈判风格,因此我们需要认识到这些谈判风格给谈判带来的影响,并采取一定的措施去改善自己的谈判技巧,这样才能有助于我们顺利的进行商务谈判。   不同的文化背景也使得世界各地的谈判对手的谈判风格截然不同,不同的谈判风格可能会使谈判桌上的气氛发生变化,导致谈判的过程不是那么的顺利。因此,掌握谈判过程,这是作为一名谈判者必备的因素。   2.4 思维方式的差异   由于中西方在文化差

文档评论(0)

神话 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5203223011000000

1亿VIP精品文档

相关文档