- 2
- 0
- 约4.54千字
- 约 7页
- 2016-09-10 发布于北京
- 举报
中国英语教学中的模糊性.doc
中国英语教学中的模糊性
摘 要 中国英语教学一直是个颇具争议的话题。从怎么教、教什么和怎么测三个侧面对中国英语教学中的模糊现象进行分析,进而探索中国英语教学中模糊性的理论根源,了解中国的英语教学,提高英语教学效果。
关键词 中国英语教学 模糊现象 教学方法 教学内容 评价标准
中图分类号:G424 文献标识码:A
Fuzziness in Chinese English Teaching
WEI Jianli
(Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management, Zhengzhou, Henan 450046)
Abstract Teaching English in China has been a controversial topic. From how to teach, what to teach and how to measure three sides of English teaching in China blur for analysis, and then explore the theoretical roots of teaching English in China fuzziness, understanding Chinas English teaching, improve English teaching.
Key words Chinese English teaching; fuzziness; teaching methods; teaching content; evaluation standard
0 引论
1965年美国查德(L. A Zadeh)提出的“模糊集”这一概念,为模糊现象的诠释提供了有力的理论依据。模糊性“就是人们认识中关于对象类属边界和性态的不定性。”①而“确定性和不确定性、精确和模糊的对立,只有在事物与人发生认识关系的前提下,即只有在认识的范围里才有意义。精确性和模糊性是在人类认识活动的客观过程中产生的。”②此后,模糊理论被广泛应用于多种领域,模糊性作为自然语言的基本属性,也逐渐受到人们的关注。
目前为止,还没有哪一门课程学习能够像英语这样引起中国人的关注。英语作为一种语言,脱离不了语言的本质属性――“模糊性”,中国的英语教学也难免存在着这种模糊现象。本文将从中国英语教学中的教学方法,教学内容,评价标准等三个层面简要分析中国英语教学中的模糊性。
1 中国英语教学中的模糊性
中国的英语教学一直提倡把各种语言点、文化点等用精确的语言表达出来,但是却忽视自然语言的模糊性这一基本属性。
1.1 怎么教――教学法的模糊性
大学英语教学在中国已有50多年的历史,发展至今仍还是一个富有争议的话题。“教学有法,教无定法”,就是对中国英语教学应该怎么教的概述,也透露出中国英语教学的复杂性与模糊性。教学有法,明确表明中国的英语教学需要特定的教学方法进行指导,体现其精确性的一面;教无定法,又体现了英语教学模糊性的一面,英语教学的对象、内容千变万化,任何一种教学方法都不可能是包治百病的“灵丹妙药”。
在中国英语教学中,教师对教学法的选用上具有模糊性。笔者近来对河南某高校20位英语教师做了如下问卷:你在英语教学中是如何选用教学方法的?笔者列举了Jack C. Richards Theodore S. Rodgers在《语言教学的流派》一书中介绍十余种教学法作为问卷选项,诸如语法翻译法、情景法、口语法、听说法、直接法、交际法等。③此外,笔者将中国英语教学中广泛应用的折衷教学法也列为其中的一个选项。问卷结果显示在这20位英语教师中有15位选择折衷法教学法进行英语教学。何为折衷教学法?上述15位教师也有着不同的理解和定义。其中2位教师认为是翻译法、任务性教学法和情景教学法的结合;另有5位教师认为是听说法、交际法与翻译教学法的结合;其他几位教师也都是两三种或更多种教学方法的结合。甚至还有人将中国英语教学中的折衷教学法理解为“一种综合幼儿园教师教学手段的多样性、小学教师布置的课后作业量、中学教师针对学生高考的应试技巧、大学教师的知识渊博性与一体的教学法”。④而笔者认为折衷教学法就应该是根据教学内容、对象的不同从各种教学法中取其最佳处,融合贯通,灵活运用。可见,应用于中国英语教学实践中的具体教学方法很难有统一的确定性,体现了语言的的自然属性――模糊性。
而就教学法而言,各种教学法本身也包含着这种模糊性。以美国著名结构主义语言学家布龙菲尔德(L. Bloomfield)设计的听说法为例,其突出的特点是注重语言的基本形式。反映在语
原创力文档

文档评论(0)