- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
系统功能语言学在旅游景点翻译中的具体应用.doc
系统功能语言学在旅游景点翻译中的具体应用
摘 要:通过摘录国内一些旅游景点的英文资料,该研究者发现有些译作或多或少存在一些问题。该文主要从系统功能语言学的三大元功能:概念功能、人际功能和语篇功能来分析这些译文。概念功能主要与话题有关,涉及及物性系统、 语态系统和情态意义;人际功能主要与直接语境有关,体现在语气系统和情态系统上;而语篇功能则与语言内部结构相关,指如何使语言的组成部分互相关联,使之成为语义连贯的整体。证明系统功能语言学理论对旅游景点翻译确实具有很强的指导意义。
关键词:系统功能语言学 景点翻译 应用
中图分类号:G64 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2015)05(b)-0216-02
我国国家旅游局网站于2014年9月24日发布的2013年中国旅游业统计公报显示,我国旅游业总体保持健康较快发展。国内旅游市场继续较快增长,入境旅游市场小幅下降,出境旅游市场持续快速增长。入境旅游人数1.29亿人次,实现国际旅游(外汇)收入516.64亿美元,分别比上年下降2.5%和增长3.3%[1]。但据世界旅游组织的预测,入境中国旅游的游客数量将会大幅增加,在此背景下,易于外国游客接受并理解的景点英译起着十分重要的作用,同时这些译本还承担着提升旅游产品形象和拓展中国文化“走出去”的重要责任。该文试图从系统功能语言学的三大元功能对景点翻译提供理论上的指导,从而提高景点翻译的质量,促进入境游客对景点的深入了解。
1 对系统功能语言学的认识
语言的元功能分析是系统功能语言学与其他语言学派区别的最大特征,同时语言的元功能离开了语言的文化背景就无从谈起。因此,分析语言的元功能必须首先分析文化语境。Halliday Hasan认为,语言作为一个体系,文化语境就是语言的意义潜势的语境;语类符号的意义潜势和情景价值是由文化决定的。文化体系就是隐藏在语篇背后的语境。我国第一部全面介绍系统功能理论的专著(胡壮麟等1989:187-190)认为该理论可以应用于翻译等实用性学科。
1.1 系统功能语言概念的提出
“伦敦学派”的创始人弗斯从1938年开始教授语音学和语言学,并于1944年成为英国历史上第一位语言学教授。20世纪语言学界最令人瞩目的语言学派主要有弗斯开创的“伦敦学派”以及后来的结构主义语言学、转换生成语法学派、哥本哈根学派等。弗斯的学术研究和著作主要集中在语义学和语音学两个方面,在马林诺夫斯基的影响下,他把语言看成是“社会过程”,是人类生活的一种方式,而不仅仅是一套约定俗称的“符号和信号”[2]。再者费斯又受到索绪尔的影响,他认为语言包括两大要素即:“系统”和“结构”。对系统功能语言学做出最大贡献的是弗斯的学生韩礼德。韩礼德在费斯的功能语言学的基础上,于20世纪60年带发表了Notes on Transitivity and Theme in English,由此他开始研究语言信息结构,其理论得到不断发展。语言的功能问题一直是他在研究语言信息结构时精力投入最多的。他融合和吸收了西方两种截然相反的观点,最终基本上形成了他自己的系统语言功能语法理论。
1.2 系统功能语言学的语言观
20世纪70年代,韩礼德把研究重点转向探讨语言与社会学和符号学的关系上,在社会学的大背景下研究语言,他认为语言有三大抽象的元功能:概念功能、人际功能和语篇功能。概念功能主要与话题有关,涉及及物性系统、语态系统和情态意义;人际功能主要与直接语境有关,体现在语气系统和情态系统上;而语篇功能则与语言内部结构相关,指如何使语言的组成部分互相关联,使之成为语义连贯的整体。
2 系统功能语言学在景点翻译中的具体应用
自系统功能语言学创建以来该理论的“适用性”一直被强调。系统功能语言学就是解决与语言相关的各种问题的理论依据,包括翻译问题。因为翻译涉及两种不同的语言,需要选择不同的词汇语法手段来表达同样的意义和功能,而系统功能语言学的三大功能就是通过不同的词汇语法手段来完成语言功能和意义的实现。下文以一些实例来说明系统功能语言学在景点翻译中的应用。
2.1 概念功能的应用
概念功能包括经验功能和逻辑功能,根据韩礼德观点,概念功能被称为“what it is sometimes called the representational one”,“the linguistic expression ideational content”。概念功能是人们对现实世界,包括内心世界的各种经历的表达。经验功能包括及物性、语态和归一性三个部分。逻辑功能是指事物之间的抽象的内部关系,在系统功能语法中,逻辑功能是指小句与小句之间的关系机制。根据系统功能语言学指出“递归性”是逻辑功能的主要特征,
您可能关注的文档
最近下载
- 《仪器分析—分光光度计》学科知识考试题库(附答案).docx VIP
- 年产770吨精细化学品改扩建项目(达得利公司)环境影响报告.pdf
- JCT 899-2016 混凝土路缘石.docx VIP
- JB T 3695-2008 电动葫芦桥式起重机 标准.pdf VIP
- 桥梁桩基施工专项方案(新编制) .pdf VIP
- 马拉松赛事赛事组织管理与赛事赛事经济效益评价报告.docx
- (GBT7588 1—2020)电梯制造与安装安全规范.pdf VIP
- 电子焊接培训课件.ppt
- 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年主题党课PPT(优质ppt).pptx VIP
- 管幕顶进施工方法及装置.pdf VIP
文档评论(0)