- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第七讲 直译与意译
Translation MethodsLiteral Free Translation “The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely.” —Peter Newmark The translators and scholars in the world are constantly exploiting them, some scholars think that all translators should stick to the two methods, some suppose there are utterly no methods in translation, and different people have different understanding of the methods. Literal Tr.: not to alter the original words and sentences; to strive to keep the sentiments and style of the original; it takes sentences as its basic unit and the whole text into consideration at the same time in the course of translating; it strives to reproduce both the ideological content and style of the entire literary work and retain as much as possible the features of speech and such main sentence structures or patterns as SV, SVO, SVC, SVA, SVOO, SVOC, SVOA. literal translation refers to the translation that a translator tires to keep the original form and meaning, including meaning, structure, style, figure of speech, etc. Features of literal translation SL-oriented Faithfulness to the original content and style Retaining original form as much as possible (including the main sentence structures/patterns, figures of speech, images, etc.) Ease and smoothness in expression Purposes of literal translation To convey the phenomenon in the SL To retain the “exotic flavor” in the SL Examples to shed crocodile tears 掉鳄鱼的眼泪 to be armed to teeth 武装到牙齿 chain reaction 连锁反应 Exercises One country, two systems 一国两制 gentlemen’s agreement 君子协定 纸老虎 paper tiger Some Situations Suitable for Literal Translation 1. Total equivalents (完全对等) When there are total equivalents in both the languages, we may use literal translation. E.g. 2. Though the expressions in two languages are different, we can find the equivalents
您可能关注的文档
最近下载
- 心血管-肾脏-代谢综合征患者的综合管理中国专家共识2025解读-1.pptx
- 生态系统课件课件.ppt VIP
- 2024年国网新疆电力有限公司高校毕业生招聘450人(第二批)笔试参考题库附带答案详解.doc
- 关于八项规定主题教育题库(含答案).pdf VIP
- 2025八项规定精神主题教育测试题(含答案).docx VIP
- 深入贯彻中央八项规定精神学习教育知识测试题库(含答案).docx VIP
- 2025年深入贯彻中央八项规定精神学习教育知识竞赛题(附答案)范文.docx VIP
- 关于深入贯彻中央八项规定精神学习教育知识竞赛题(含答案).pdf VIP
- 深入贯彻中央八项规定精神学习教育知识测试题库(含答案)_可搜索.pdf VIP
- 毕业论文-基于单片机的自动避障智能小车控制系统设计.doc VIP
文档评论(0)