- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
8月23日英语考试
8月23日英语考试
词汇(完型填空):共10分,10题
P31、P53、P90、P133、P182
单选(书后4个TEST SECTION A,共95个):共10分
P289开始
阅读理解(书后4个TEST中的20篇阅读理解):共40分,20题
P293开始
英译汉:共15分
见附一
汉译英:共15分
见附二
作文:共10分
TEST ONE:P302页,三选一
TEST TWO:P317页,老师没提
TEST THREE:P337页,2和3
TEST FOUR:P354页,C
附一:汉译英
不少病入膏肓者为了求得解脱往往要求医生使用致命药物;也有一些病人家属觉得彻底治愈病人已经无望,因此要求医生不要对病人再进行保命式的治疗.最近,安乐死”这一问题在欧洲国家已酿成一场激烈的大争论.
1. Quite a few terminally ill patients would often like their doctors to administer lethal drugs to them to be relieved of suffering; there are also some of their families who would prefer that doctors withdraw any life-prolonging treatment since there is no hope of effecting an ultimate cure. This problem has lately boiled into a fierce public debate in some European countries.
人们对“安乐死”可能被人滥用,或不必要使用的担心不无道理,但只要政府和有关方面措施得力,医院严格控制,这个问题最终或许可以得到解决.
2. The fear that ‘mercy killing’ will be abused or used unnecessarily is not groundless. But with effective measures rigorously taken by the government and the departments concerned, and under tightly controlled conditions in hospitals, this problem would most probably be resolved in the end.
我们这么冒险尝试,无非是为了与自己或与命运堵一把,并从中实现自我之价值。其后果不是被闹个灰头土脸,就是历经磨难,终成事业,或是一直得到上帝的眷顾,一帆风顺,而后无比自豪。
3. The plunge we take is no different from the gamble we are taking against chance, against destiny, and in the course of it we may realize ourselves as an added bonus. And as a consequence we would be either bled white or finally make a career after painstaking efforts, or in rare cases, be continuously blessed with an unhindered advance, and we would take great pride in our obtained success.
一旦一个人沉溺于赌,他不仅会挥霍掉多年辛勤工作换来的财产,而且也会失去自尊和良知。所以奉劝这类人赶紧打住停手,脱离无穷的烦恼。
4. If a man makes gambling an obsession, he will not only lose his property gained through years of toil, he will also lose his dignity and conscience. Therefore it is advisable that they beat a hasty retreat from such an indulgence and be away from the sea of troubles.
笑扮演的作用与角色比人们想象的复杂,发笑的原因众说纷纭。
5. The role of laughter is more complex than people have imagin
文档评论(0)