网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

心理词库研究对词汇教学的启示.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
心理词库研究对词汇教学的启示.doc

心理词库研究对词汇教学的启示 摘 要:心理词库涉及词汇知识在大脑中的组织方式及提取过程,相关研究对二语词汇教学有重要启示和指导意义,有助于改变教学方式,促进教学效率的提高。 关键词:心理词库;词汇教学;启示 词汇是语言构成的基本单位,是语言习得的重要组成部分,纵贯语言学习全过程。Wilkins(1972)曾说:“如果没有语法人们可以表达的内容很少,如果没有词汇则什么也表达不了(Without grammar very little can be conveyed; Without vocabulary nothing can be conveyed)。”Levet (1989) 也曾指出,词汇是言语产生的动力。但词汇教学研究长期以来却一直被忽视。20世纪70年代以来,随着交际教学法的产生,词汇习得及相关研究才得以成为语言教学研究及心理语言学研究的关注对象。心理词库研究的持续深化给一语和二语的词汇教学奠定了理论基础及教学法指导。 一、心理词库相关研究 心理词库(mental lexicon),也被称为内部词汇(internal lexicon),指词汇知识在大脑永久记忆中的组织存储和提取方式。心理词库研究内部词汇的提取和组织。心理词库与一般纸质或电子词典的区别在于其容量大、提取快的特点。心理词库提取是心理词库的动态表现,心理词库的组织则是心理词库的静态表现。心理词库的组织需根据心理词库提取做出判断。 (一)心理词库的提取 内部词汇知识的激活过程称为心理词库的提取。词汇提取是一种不断激活扩散的过程。激活过程首先在词汇概念网络内部的某个节点开始,然后沿着整个概念网络平行扩散开来。随着距离的增加,激活程度随之逐渐降低减弱。离起始点越近。得到的激活越强,离起始点越远,得到的激活越弱。人们会提取词的语音、词形、意义、词法、句法及搭配等多种知识。内部词汇提取过程受到诸如词频、音系及词素结构、句法范畴、词汇歧义、语境效应、语义启动等多种因素的影响。无论是哪种因素,词汇的提取最终都要受到语境因素的影响。由于一词多义现象在语言中的普遍存在,语义的选择会依据语境来确定。 词汇提取的方式分为串行搜索模型(serial search models)和并行提取模型(parallel access models)两类。串行搜索模型中提取词汇是按照某种顺序在词表中逐个词项地进行;并行提取模型中词汇的知觉输入可以同时激活多个候补词,最终选定心理词库中存储的和输入词具有共同属性最多的词。在信息处理时同时使用自上而下 (top-down) 和自下而上 (bottom-up) 的思维方式,而词汇的网络组织特点使并行提取模型更适合词汇的提取。心理词库的组织和提取普遍存在于每种语言,二语学习者具备的双语心理词库是如何组织和发展的呢? (二)心理词库的组织 心理词库的组织即词汇知识在大脑永久记忆中的储存方式。心理词库的组织方式以语义网络的形式体现。词汇在语义网络中表现为一个个的节点,各节点间通过语义关系互相联接。心理词库的组织模型有Collins Quillian(1969, 转引自桂诗春2000)的分层网络模型(hierarchical network model)和Collins Loftus(1975,转引自桂诗春2000)的激活扩散模型(spreading activation model)。分层网络模型善于解释词之间范畴和语义关系。激活扩散模型认为心理词库的组织如同一个相互连接的网,网中的各节点即为词的概念。Bock Levelt (1994, 转引自桂诗春2000) 对激活扩散模型进行了修补,认为人类的词汇知识有三个层次:即概念层、词目层(lemma)和词位层(lexeme)。概念层沿袭Collins Loftus(1975)模型,词目层为句法语义知识,词位层则为语音形态知识。 (三)双语心理词库的组织 对于英语作为外语的学习者来说,存储两种语言词汇知识的心理词库是各自独立还是相互共享Weinreich(1953, 转引自董燕萍2005)最早提出双语词汇的组织结构分为:并列型(coordinate)、复合型(compound)和从属型(subordinate)三种类型。双语词汇知识的心理表征概括起来有三种观点,一种认为二者各自独立存储;另一种认为通过翻译对等词 (translation equivalents) 和对应的概念共享;第三种认为具体词和同源词共享,抽象词和非同源词则各自独立。董燕萍 (2005) 提出共享分布式非对称模型(the shared distributed asymmetrical model),认为语言间的翻译对等词所对应的概念不完全对等,多数情况下,它们有一部分是共同的,但也有各自独特的东西。 Nan Jiang(2000,

文档评论(0)

sis_lxf + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档