- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Recycle 2ppt
中外相同文化内涵 的动物 英汉俗语比较 按要求写单词。 1. dish (复数) ______ 2. know (同音词) ______ 3. snow (形容词) _______ 4. does not (缩略形式) ______ 5. studies (动词原形) ______ 6. we (形容词性物主代词)_____ 7. students (所有格) ______ 8. come (反义词) ______ 9. babies (单数) ______ 10. their (宾格)______ 句子搭配。 1. Can I use your pen? A. Thank you. 2. What’s he like? B. He likes basketball. 3. What does he like? C. Yes, please. 4. How does your mother go home? D. He’s thin and active. 5. You look nice in blue. E. By car. 单项选择。 ( ) 1. They like ___ ants and taking pictures of them. A. eating B. watching C. looking D. catches ( ) 2. We are in the same grade but in different ___. A. class B. classes C. grades D. grade ( ) 3. How many students have their holidays ___ May? A. on B. in C. at D. of ( ) 4. Tom is doing ___ experiment in his study. A. an B. a C. / D. on ( ) 5. ___ to me carefully and you can ___ me what I said. A. Listen, listen B. Hear, hear C. Listen, hear D. Listening, hear 答案: reading playing are eating, is watching, is sleeping 羊(sheep) 在中西文化中均被视为一种性情极驯服、 温顺的动物。该词在英汉文化中都用来 比喻性格温和、恭顺。 鹦鹉(parrot) 是一种会模仿人发音的鸟, 英汉文化 中都用来表示只会学舌, 人云亦云, 没有独立见解的人。 狼(wolf) 本性贪婪、凶残, 所以英汉两种语言中都 有相似的表达方 式as cruel as a wolf (像狼一样凶残)。 猪(pig) 除了生性肮脏、贪吃外, 还有懒、憨、丑等 文化内涵,如eat like a pig; make a pig of oneself (指大吃大喝)。 蜜蜂(bee) 在英汉语言中都是“忙碌勤劳”的 象征, as busy as a bee (像蜜蜂 一样忙碌)。 鸽子(pigeon) 是和平的象征, 因此中国人称 之为“和平鸽”。 驴子(ass) 在中英文中都用来形容那些愚蠢、 没有头脑的笨蛋, 如make an ass of oneself(使自己出洋相、干蠢 事)。 学过外语的朋友多多少少都会接触过类似于本族语的名言警句,下面我给大家提醒一下: To strike while the iron is hot. 趁热打铁。 Good luck would never come in pairs. 福不双至。 Fire proves gold, adversity proves men. 烈火显
原创力文档


文档评论(0)