- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从词汇指称差异看中美文化对语言的反构.doc
从词汇指称差异看中美文化对语言的反构
摘要:
文化中最伟大的成就是人类的语言文字,语言是文化的载体。词汇是语言中最活跃的因素,常常最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化。词汇涵义深深地打上了文化的烙印,文化对语言有重要的反构作用,中美语言词汇的指称差异表现了中美文化的差异,在词汇学习中导入文化背景及文化差异,更有利于语言文化的习得和掌握。
关键词:词汇指称;中美文化语言;反构
中图分类号: H315.9文献标志码: A 文章编号:1672-0539(2013)04-0087-03
一、引言
作为语言的三大要素(语音、语法、词汇)之一,词汇成为语言学领域的研究重点。笔者翻阅文献资料,发现近几年的词汇研究多集中在翻译领域、外来词和网络词汇以及词汇记忆法则等,也有学者探讨词汇的文化涵义,但很少分析文化如何“反构”(出自辜正坤教授的《人类语言音义同构现象与人类文化发展模式》,意即“控制、支配”)[1]词汇的指称意义。近年来,全国掀起“英语热”,人们参加各种英语过级考试。随之问题也浮出水面:考完试就意味着忘记单词,学习英语就忘记母语。殊不知语言和文化紧密相连,只知道词汇本身,不了解文化,对语言的学习只是浮于表面,难以深入,更不利于长久记忆。美国语言学家爱德华.萨皮尔(Edward Sapir)对语言有这样的论述:“语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念,这些做法和信念的总体决定了我们生活的性质。”[2] 语言往往反映了一个民族长久以来形成的文化习惯和习俗。
二、中美词汇指称的差异现象
一般情况下,各个文化背景下的词汇之间是相通的。然而,相同的词汇在不同的文化背景下涵盖范围、意义指称、褒贬色彩等也有很大差异。常见的差异现象大致如下:
(一)方位词汇
中国人对东方和南方情有独钟。《三国演义》里的“东风不予周郎便,铜雀春声锁二乔”;“万事已备,只欠东风”清楚地彰显了“东”对人们的重要性。此外,汉语中“东”还有主人之意,如 “做东”[3] 。然而,也不乏叹息西风凄冷之句,如“昨夜西风凋碧树”,“帘卷西风,人比黄花瘦”,“西风烈,长空雁叫霜晨月”等。在中国人看来,“西”象征黑暗、死亡、恐怖和不祥,有“一命归西”之说。南方象征着尊贵和富贵,因而坐北朝南为尊位,房屋选址也多坐北朝南。在美国,人们对 “西方”喜爱有加。同样受西风影响的英国亦如此,在雪莱的《西风颂》中就对“西风”大加赞颂。
(二)称呼词汇
在中国“农民”是对从事农业生产的人的普遍称呼,无半点贬义。《新编韦氏大学词典》、《美国传统词典》和《牛津英语词典》对“peasant”的解释为:未受过教育的、社会地位低下的人,乡巴佬、教养不好的人、粗鲁的人[4] 。 因而在美国 “farmer”代替“peasant”,用来称呼从事农业生产的人。在中国,表明人际关系的称呼词汇不计其数,如“叔叔”、“婶婶”、“舅舅”、“外甥”、“姨公(婆)”等。美国不然,亲戚朋友之间直呼其名(西方人认为这是彰显平等的一种方式),孩子成年就自己奋斗,父母对孩子的私人生活也不予干涉。
(三)数字词汇
“六六大顺”、“四通八达”、“十全十美”是每个中国人所盼。对双数的偏爱使得人们在逢年过节时喝酒必喝双杯,红包必是双数,礼物必是双份,也盼着家里面的人都能成双成对。在中国人心目中,只有双数是完整的,故而有“二人世界”,“二龙戏珠”,“二泉映月”之类的双数词汇。然而,美国人独爱单数,也多用单数来表达数量,如“one hundred and one thanks(十分感谢,千恩万谢)”,“have one thousand and one things to do(日理万机)”。
三、文化差异对语言的反构分析
同样的词汇为什么在不同文化背景下相差如此大?语言是文化的产物,也是文化的载体,文化蕴含在语言中,因而不同的文化背景产生了不同的语言习惯。作为语言的基本成分――词汇,深受文化影响,文化对词汇有重要的反构作用。
(一)地理文化反构方位词汇
中国地势自西向东呈三级阶梯分布,西部多高原、山脉,东临大海,多平原且雨水充足、气候温和、土壤肥沃、交通便利,且因中国处在世界东方,人们赋予了“东”更多积极意义。在中国,“山南水北为阳,山北水南为阴(《谷梁传?僖公二十八年》)”,南方日照时间长,草木茂盛;北方日照时间短,故南方土壤肥沃,风调雨顺,乃生养之地,古有“南亩”,“南田日暖玉生烟”,“南园”等说法。
中国有“东风送暖”之说,然而以美国为代表的西方国家却独爱“西风”。北美洲西部山地纵列与海岸线平行,高大山系将太平洋西风滞留在太平洋沿岸,为北美洲带来充足的雨水,且美国西部多为温带海洋性气候,而东部多属温
您可能关注的文档
最近下载
- 四年级语文下册《铁杵成针》导学案教案教学设计集体备课.doc VIP
- 幼儿通识性知识大赛考试总题库-上(单选题部分).docx VIP
- 3 桂花雨 教案 2025-2026学年五年级语文上册 统编版.docx VIP
- 梅毒血清学检测的操作规范课件.ppt VIP
- 《无损检测》射线检测课件.pptx VIP
- 4 珍珠鸟 教案 2025-2026学年五年级语文上册 统编版.docx VIP
- 《桂枝香·金陵怀古》ppt课件(21页).ppt VIP
- 2025至2030中国衣架行业市场深度研究与战略咨询分析报告.docx
- 2025年重庆一中中考数学三模试卷(含答案).pdf VIP
- 2021年重庆一中中考数学诊断试卷.pdf VIP
文档评论(0)