- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析英汉被动句的差异性.doc
浅析英汉被动句的差异性
摘要:英语和汉语虽属于不同的语系,然而都有被动语态的语言现象,本文通过对英汉被动句对比在结构、形成、意义、语法功能上进行对比,证明了英汉被动句具有明显的差异性。
关键词:被动语态 英汉比较 差异性
一、不同点
(一)英汉被动句的结构
1. 英语被动句的结构
英语用动词的被动式结构构成被动句。被动语态在英语中使用的频率很高,尤其是在技术和新闻奖品文章中。在被动语态中,主语是动作的执行者,而宾语是受事者,两者之间存在着受事关系。如:This desk was made by my father. 其中made的执行者是my father,而this desk是受事者。被动句有时也会不出现执行者,如:The glass was broken.没有表明玻璃是被谁打破的。The work was done.没有表明工作是被谁完成的。
2. 汉语被动句的结构
现代汉语被动句主要可以分为两种:(1)有明显被动标志的“被”字句,如:那件事的结果逐渐被人们遗忘。除此之外,还有些以“由”“让”“受”“叫”“给”“为……所”作为被动标志,如:“这学期由张老师担任我们英语老师”“老师让小王去办公室写作业”“我们全班同学受到学校的表扬”“老四习惯每天早上叫老大起床吃早餐。”“新的苹果产品为广大用户所喜欢”。(2)无明显被动标志的被动句,这类句子的形式比较多样化,结构限制较少,使用也比较灵活。如:“这本书是上个月才买的”“她很受大家的喜欢”“信已经在昨天凌晨的时候发了”。
(二)英汉被动句的形成和意义
1.英语被动句的形式与意义
英语中被动句式的形式由“be+及物动词的过去分词”构成,且be有时态的变化,执行者可出现也可不出现,如果有执行者则在句末用by引导出来。例如:
The chair was broken by Tom’s brother.
Something must be done immediately.
The football was bought by my father.
The house is getting rebuilt two years later.
2.汉语被动句的形式与意义
汉语的被动句可分为两种,第一种是无标志的被动句,如“杯子打破了”“苹果卖完了”“饭吃光了”;另一种是有标志的被动句,特别是有“被”字的被动句,然而无标记的被动句式在汉语中占主要位置。汉语的被动句有着多种多样的结构表现形式。
(1)“被”字句有以下类型:
a.“被”后边的执行者没有出现,格式是:受事者+被+动词性词语。如:他的车子被骑走了。
b.由“被”引进执行者,格式是:受事者+被十执行者+动词性词语。如:张三被老鼠咬到脚。
c.“被……所”固定格式:受事者+被+执行者+所+动词性词语。如:我们都被他的演讲所感动了。
(2)主动形式的被动句有以下类型
a.受事者+动词结构
这本书写完了。
b.受事者+受/遭/挨/蒙受+动词结构
听完他的演讲,我们受到很大的鼓舞。
c.受事者+由/归/叫/让+执行者+动词结构
一切责任都由老李负担。
d.“是……的”结构
这学院是1983年成立的。
由此可以看出,与英语相比,汉语被动句的表现手法更复杂,更多变,句法更灵活。
(三)英汉被动句的语法功能
1. 英语被动句的功能
由于充当的成分不同,英语被动句中动词可以用来做主语、宾语、表语、状语、补语、定语等。
2.汉语被动句的功能
汉语被动句的功能相对来说更加复杂。由于汉语本身的特点,汉语被动句中动词既可以在句子中做一定的语法成分,也可以和其他结构构成更复杂的被动句。由于汉语语序的灵活多样性,主动形式被动句在汉语中的使用不受限制,使得被动句在汉语中的使用较为普遍。在英语句子结构,为了避免头重脚轻的现象,人们更倾向用被动语态来表达。汉语语序中处于句首的可以是几种不同的语法成分,这样就把受事者、执行者、行为动词三者以线性方式列出,形成汉语句首重心,表述方式也更多样。
二、相同点
(一)两者在表达被动和主动意义来说英汉语并没有实质的区别
英语的表被动的含义和汉语的表被动含义相同,都是被动意义句。
The watch is broken.①
手表被打破了。②
①②句表达的都是被动意义:手表被打破了。
(二)两者在结构上来说都有执行者和受事者
英语的执行者和受事者可能没汉语那样的明显,甚至可以省略,但从固定结构来说,执行者和受事者都是存在的。
The book is written
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年信息系统安全专家大数据安全态势感知专题试卷及解析.pdf VIP
- 中职电子技术基础-《模拟电路》教案.doc VIP
- 2025年演出经纪人国际演出分成结算模式详解与案例分析专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年拍卖师拍卖纠纷的典型案例分析与启示专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年演出经纪人演出项目创意构思与主题设定专题试卷及解析.pdf VIP
- (已压缩)(6)义务教育英语课程标准日常修订版(2022年版2025年修订).docx
- 2025年互联网营销师品牌生命周期管理专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年招标师大型企业集团物联网平台统一采购与分步实施策略专题试卷及解析.pdf VIP
- 燃烧器型号 GT-3A - 90A 燃烧器设备 WD100, WD200, FGR, HA 操作和维护说明书.pdf
- 2025年特许金融分析师投资组合执行中的经济分析与行业配置专题试卷及解析.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)