翻译讲解和上海年翻译真题.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约2.41万字
  • 约 9页
  • 2017-03-08 发布于贵州
  • 举报
翻译讲解和上海年翻译真题

翻译评分标准: 1.第1题3分,第2—4题,每题4分;第5题5分。 2.在每题中,单词拼写、标点符号、大小写错误累计每两处扣1分。 3.语法错误每处扣1分。 每句同类语法错误不重复扣分。 4.译文没有用所给单词,扣1分。 高考英语翻译技巧“四步法” 翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻译能力还直接影响考生在作文中的表现。要在翻译题中拿到高分,除了扎实的语言基本功外,还要在平时的练习中训练一套翻译四步法,以确保准确率。 下面我们以2006年高考中的一句中译英“我向她请教,她总是有求必应,而且解释得令我十分满意。 satisfaction ” 下文以“06例句”来指代 为例,来演示这“四步法”。   第一步:一读中文,理清结构,搭好总体框架   中文必须仔细读,尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度。读什么?读出句子结构:对于简单句,辨别出主谓宾,分清定语、同位语和状语;对于并列句,记住两个语法意义上独立的分句,须由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,名词性从句以及状语从句。高考翻译中的长句子都是纸老虎,大家只要判断句子之间的逻辑关系,然后用合适的连接词(或者介词短语,非谓语动词等)把句子给连接起来,整个句子就搞定了。在06例句中,我们就可以读出“我向她请教”是时间状语从句,为了呼应之后的“总是”,我们可选择“每当” every time 来充当连词。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档