高考古文翻译技巧要点.ppt

二、翻译方法点津 凡朝代、年号、人名、地名、书名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?” 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 2008江苏高考文言文翻译真题: 1 及得召见,遂见亲信。? (吴汉)到获得皇帝召见,便受到皇帝亲近信任? 2 比敕公千条万端,何意临事悖乱! 近来告诫你千条万项,为什么临事却又背离、错乱! ? 3 欲潜师就尚于江南,并兵御之。 ●想要将队伍秘密转移到江的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌人。 思考:命题者为什么要选这三句作翻译题?命题有什么特点? 选择含有关键字词、特殊句式的句子 因为:(1)与现代汉语有较大差别 (2)设置关键得分点 ,便于采分 8、然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸求假焉。 2006年高考安徽卷 一、抓关键词句,洞悉得分点 二、善于借助,巧解疑难 1、把握上下文具体语境,确定大意; 2、分析原句字词及句式特点,找出采分 点,做到心中有数; 3、正确处理一些特殊情况(如各种修辞、文化常识、专有名词、习惯用语等); 4、按照现代汉语的规范,将译文准确表达出来。 10、晖刚于为吏,见忌于上,所在多被劾。 2005年高考

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档