笔译教案板书.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
笔译教案板书.doc

忠实: 1. Any use of the atomic bomb on Manchurian targets would be more for purpose of panic than of destruction.(张P。8) 2.I’m up to my neck in your bullshit. 3.他们省吃俭用,目的是为国家多积累资金。(童P。5) 4.They save food and expenses to accumulate more funds for the country. 通顺: Darkness released him from his last restraints. 语言这个东西,不是随便可以学好的,非下苦功不可。 Language is something difficult to learn well and to learn it well one has to study very hard. 一、翻译方法: 直译: be armed to teeth ; talk show脱口秀 ;cat walk猫步 ; chain reaction连锁反应 ; sofa ; ivory tower ; honeymoon ; blacklist ; baptism洗礼;hot money(祝P。15) 米袋子、菜篮子工程 the project of rice bags and vegetable baskets; 水滴石穿 Constant dropping water wears away stones; 黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。The weasel goes to pay his respect to the hen 问题 It was an old and ragged moon tong p.33 这是一个又老又破的月亮 在我生活的那个寂静无声、黑暗的世界里。。。 In I lived that quiet soundless and dark world… 意译: 1.eat one’s words; 童P.34 2.Don’t cross the bridge too early till you get to it.(张P。13) 3.Do you see any green in my eye? 4.Diamond cuts diamond tong P.34 5.One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 6.说曹操曹操就到。(童P. 35) 7.小事聪明,大事糊涂。 6.三句话不离本行。 9.你真是不到黄河心不死。 童 p.34 10.You really do refuse to give in until you reach the Yellow River. 12.He is lying on his back, fixing his eyes on the shining stars in the sky. 13.他坦腹高卧,遥望星空,神游天际。(35) 14.我不会拖你的后腿. tong p 35 15.I will not pull your leg 直/意相结合: 16.Ruth was upsetting the other children, so I showed her the door.(张P。15) 17.She didn’t like John, but if she went out with him it’d be one in the eye for Mike. 18.I want a man who will throw his hat over the chindwin and then lead his troops after it. 19.Among so many well-dressed and cultured people, the country girl felt like a fish out of water. 归化法与异化法: to kill two birds with one stone(童P。37) 山雨欲来风满楼。 The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains. A turbulent situation foretells a big event/Coming events cast their shadows before. 异化法: It gives me every great plea

文档评论(0)

xinshengwencai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5311233133000002

1亿VIP精品文档

相关文档