英语专业论文写模板.docVIP

  • 9
  • 0
  • 约1.72万字
  • 约 18页
  • 2016-10-13 发布于贵州
  • 举报
英语专业论文写模板

中国石油大学(北京)远程教育学院 毕业设计(论文) 诗歌翻译刍议 ——认知语境与翻译策略 姓 名: 学 号: 性 别: 专 业: 批 次: 电子邮箱: 联系方式: 学习中心: 指导教师: 2XXX年X月X日 A Tentative Study on Poetry Translation: Cognitive Context and Translation Strategy by Xx Xxx Under the Supervision of Xx Xxx Submitted to School of Foreign Studies in Partial Fulfillment of the Requirement for the Bachelors Degree of Arts in English China University of Petroleum Beijing June 15th, 2009 Acknowledgements First and foremost, I would like to express… 诗歌翻译刍议 ——认知语境与翻译策略 摘 要 在这篇论文中,我们介绍了D.Sperber 和D.Wilson的关联理论及由之衍生出来的关联翻译理论,着重阐明了译文读者的认知语境及最佳关联问题。强语境文化与弱语境文化间的文化缺省导致了译文读者与原文作者间的语境差异,并由此致使作者意图不能有效传递,即未达到最佳关联。为了解决诗歌翻译中的此类问题,在尽量不损害原诗语境效果的前提下,我们认为译者应试图采用加注、意译等策略,以期弥补文化图式的缺省,达到译文读者与译文间的最佳关联,即译文读者与原语意图间的最佳关联。 关键词:语境;文化缺省;最佳关联;诗歌翻译 A Tentative Study on Poetry Translation: Cognitive Context and Translation Strategy Abstract We introduced the relevance theory proposed by D. Sperber and D. Wilson and the relevance translation theory deriving from it in this paper, and we focus on the cognitive context of version reader and optimal relevance. The cultural default between high context culture and low context culture causes the differences between version reader and original writer, and then impedes the translation of writer’s intention… Key Words: context; cultural default; optimal relevance; poetry translation Table of Contents Introduction………………………………………………………….1 Chapter One The First Step of the Journey: A Panoramic Survey of Relevance Theory.…..………………………………..3 1.1 Brief Introduction…………………..………………………3 1.2 Relevance………………………..……………………...…..4 1.3 Principles in Relevance Theory…….….……………...…5 Chapter Two Context…………………………….……………..……6 2.1 Contextual Effects…...…...…………………………………6 2.1.1 Essence and application of Mutual Knowledge and Mutual Manifestness………………………………..6 2.1.2……………….………………………………………6 2.2 Cultural Model……...……………………………….…….…7 2.2.1…………………………………………...…………..7 2.2.2…………

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档