- 10
- 0
- 约1.96万字
- 约 7页
- 2017-03-04 发布于贵州
- 举报
英语四级翻译(巧加题目加答案)doc
本文由luhanbiao123贡献 doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。 大学英语四级考试翻译题轻松拿高分 一、这里是一些翻译题怎样做的小技巧 翻译的实践性决定了一个事实,即要做好翻译,必须 加强这方面的训练,因为大家都明白“熟能生巧”的道理。 同时,掌握一定的翻译技巧和方法也是必需的。好的方法不 但可以帮助我们解决一些翻译难题,保证我们译文的质量, 而且大大地省去了动笔前绞尽脑汁地探求“最佳译法”的过 程,为考试节约了宝贵的时间。根据四级考试新题型的特点 和要求,有针对性地总结了一些对应试有所帮助的翻译技巧 和方法,以供大家参考。 1. 词语层次 对单句翻译,主要体现在词语层次方面的翻译,常见 的理论有:词语选择法、词义引申法、词义褒贬法、正反译 法、词类转换法、增译法、省略法等。 1 词语选择法 由于汉语和英语的表达习惯和 词语搭配的不同,同一个汉语词语与不同的词语搭配时,英 文译文会用到不同的词语来表达。因此,必须根据词汇的搭 配关系和句子中充当的成分来确定译文所选词语。 2 词义引申法 在翻译过程中,有时会遇到一些 无法找到对等英语词汇的情况,这就需要根据其基本词义进 行引申。 3 词义褒贬法 由于在汉语的表达中褒贬意义 通常很明显,而英语词汇中很多词都是中性的,其褒贬含义 有时不是很明显,因此在翻译时,要尽量选择能表现褒贬色 彩的词语。 4 正反译法 由于语言习惯的不同,汉英两种语 言在正说与发说方面也常常不同。英语中有些从正面说,汉 语则从反面来解释;而对那些从反面说的句子,汉语则可以 从正面来解释。 5 词类转换法 由于英汉两种语言的结构和表达 方式不同,很多情况下,找不到意思对等而且词性相同的词 语或短语,这时就必须根据英语的语言表达习惯,对词类进 行转换。 6 增译法 在翻译时,有时为了使所翻译的译 文更符合英语的表达习惯而增加一些必要的词语。指根据英 汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译 时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包 含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多, 而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时 候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…” 结构来翻译以外, 一般都要根据语境补出主语, 使句子完整。 英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法 上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的 器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加 上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英 译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词 组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则 往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时 常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在 汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语 和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总 之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译 文意思的明确。 7 省译法 汉语中为了讲究句子的平衡、气势、 韵调,常常使用排比、对仗、重复等修辞手段。因此汉语句 子中,一些词或词组重复使用的现象和结构类似、含义相同 的几个词组连用的现象是相当普遍的。因此在翻译时,原文 中含义重复的词语往往只译出其中的一个。这是与增译法相 对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言 习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。 2. 语句层次 对单句的翻译有时还涉及到了语句层次上的技巧,其中 包括: 1 拆句法和合并法 这是两种相对应的翻译方 法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较 简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并 成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散, 因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较 多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、 不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英 译汉时又常常要在原句的关系代词、 关系副词、 主谓连接处、 并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结 束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语 语序,顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的 句法修辞原则。 2 倒置法 汉语中,定语修饰语和状语修饰语往 往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修 饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置 法通常用于英译汉, 即对英语长句按照汉语的习惯表达法 进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句 安排符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。有时倒置法也 用于汉译英。
您可能关注的文档
- 苏教版六年级下劳动与技术教学计划与教案(2012最新版).doc
- 苏教版六年级下综合实践活动方案.doc
- 苏教版六年级下语文第一单元教案费下载.doc
- 苏教版六年级成复习.doc
- 苏教版六年级数总复习《数与代数》3 应用题复习知识要点.doc
- 苏教版六年级下语文教学设计第一单元.doc
- 苏教版六年级语下册期末测评卷一.doc
- 苏教版六年级语毕业古诗文复习资料.doc
- 苏教版六年级语毕业复习综合练习-课外拓展知识练习.doc
- 苏教版初一下册语单词2015最新版.docx
- Unit 1 03 Grammar 2026春沪教版英语八年级下册.pptx
- Unit 4Grammar+课件 2026春沪教版英语八年级下册.pptx
- Unit 2 02 Reading & Listening 2026春沪教版英语八年级下册.pptx
- Unit 1 07 Project 2026春沪教版英语八年级下册.pptx
- Unit 2Grammar 2026春沪教版英语八年级下册.pptx
- Unit 3Section 3 Writing 2026春沪教版英语八年级下册.pptx
- 去运动,去旅行!.pdf
- 数据流通利用设施发展研究白皮书.pdf
- 航运低碳发展展望2025.pdf
- 广州甲级写字楼市场季度报告.pdf
原创力文档

文档评论(0)