- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
恩格斯《论住宅问题》中文版流传考.doc
恩格斯《论住宅问题》中文版流传考
[摘要]《论住宅问题》是恩格斯批判蒲鲁东主义住宅观念并深入阐释马克思主义住宅思想的力作,长久以来被视为马克思《哲学的贫困》的“姊妹篇”。该文本在中国住宅改革的重要时期均曾引起人们的重视,迄今有周建人和周晔译本、曹葆华和关其侗译本、贾植芳译本、莫斯科中文本、中央编译局译本等多个中译本。梳理这些版本的流变,探究国内学界研究该文本的角度和立意,确认其学术价值和现实意义,分析蒲鲁东主义者解决住宅问题的诸方法之有限性或不可能性,有益于从中获得促进当今中国住宅问题改观的现实启示。
[关键词]《论住宅问题》;流传考;国内研究综述
[中图分类号]A8;B0[文献标识码]A[文章编号]1672-2426(2013)07-0012-07
从古至今,住宅状况始终都是关涉人们生活质量的重要参数,拥有舒适的住宅几乎是千百年来人们的共同梦想。杜甫的诗句“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”至今为人们吟诵,这所为秋风所破的茅屋不仅是重要的旅游景观,也是理解中国人住宅梦想的重要文化场所。在19世纪中叶的欧洲,城市住宅问题因部分农业人口进入城市工厂而凸显,蒲鲁东主义解决住宅问题的方案引起人们的热议,马克思和恩格斯是这种方案的严厉批判者。恩格斯的《论住宅问题》正是这种批判的力作,长久以来被视为马克思《哲学的贫困》的“姊妹篇”,其中蕴涵的历史唯物主义思想力透纸背。随着该文本在中国的出版和传播,马克思主义住宅观念得到深入阐释并获得时代内容,梳理这些版本的流变,确认该文本的学术价值和现实意义,探究国内学界研究该文本的角度和立意,分析蒲鲁东主义者改善住宅问题的诸方法之有限性或不可能性,有益于从中获得促进当今中国住宅问题改观的现实启示。
一、《论住宅问题》中文版流传考
较之《共产党宣言》和《资本论》等马克思主义经典著作,《论住宅问题》传入中国的时间较晚,但一经传入中国便屡屡引来研究者的目光。迄今为止,该文本有周建人和周晔译本、曹葆华和关其侗译本、贾植芳译本、莫斯科中文本、中央编译局译本等多个中译本,在《马克思恩格斯全集》《马克思恩格斯选集》《马克思恩格斯文集》中都能看到该文本的全景。下面详细述之。
1.周建人和周晔译本。从目前掌握的资料来看,《论住宅问题》的第一个中译文出现在周建人翻译的《新哲学手册》中。出版于1948年8月的《新哲学手册》是32开的竖排平装本,全书为繁体字,共147页,是周建人根据英国人朋司(E.Burns)选辑的马克思恩格斯哲学著作集翻译的。该书封皮的正中位置竖写“新哲学手册”五个红字,左右两边分别写有“大用圖書公司出版”和“英·E·朋司選輯周建人譯”。出现在《新哲学手册》中的《论住宅问题》书名被译为“居住问题”,它是《新哲学手册》7篇译文中的第6篇,位于该书第117-125页。恩格斯被译作“恩格尔斯”。在该译本的开头,译者简略介绍了《居住问题》的写作背景及主旨。译文分两部分,第一部分题目是“蒲鲁东如何解决居住问题”,第二部分题目是“资产阶级如何解决居住问题”。这两部分译出的只是《论住宅问题》第一篇和第二篇的部分段落,主要是《马克思恩格斯文集》中文版第3卷第250-254、264、275-276、280-281、299页的内容。为什么不译全文呢?这可以在附于该书末页的《译者短记》中得到答案:朋司在选辑马克思恩格斯著作时主要把可以直接反映马克思恩格斯思想内涵(即“新哲学的道理”)的文字摘录出来,而把直接反驳对方的话删掉了,因而《居住问题》乃至全书呈现的就是这种样貌。周建人认为,这样可以减轻读者的阅读负担,有利于读者明白书中的道理。此外,周建人还在《译者短记》中说明,自己在抗战时期着手翻译《新哲学手册》,之后因为一些事情耽搁下来。后来是由自己的女儿周晔翻译完成了《新哲学手册》的后两篇文章,《居住问题》便是其中的一篇,周建人对译文进行了校订。[1]因而,该文本的第一个中文版的译者是周建人和周晔。
2.曹葆华和关其侗译本。《论住宅问题》的完整中译本是在20世纪50年代初期出现的,第一个完整的中译本是由曹葆华和关其侗完成的。1951年8月,人民出版社出版了由曹葆华、关其侗翻译的书名为《论住宅问题》单行本,该单行本为32开竖排平装本,全书为繁体字,共157页。包括恩格斯的3篇文章及序言,页底有脚注,书尾有译后记。该书主要是根据《马克思恩格斯文选》(两卷集)俄文本和英文本翻译的,与俄文本、英文本不一致的地方,则参考德文本译出。[2]这个版本的《论住宅问题》在20世纪50年代初曾由人民出版社重印多次,1951年初版是白色封皮,四周印有雕刻效果的黄色花纹,中间空白位置处竖写“論住宅問題”,“論住宅問題”左右两边分别是“人民出版社出版”和“恩格斯著”,一下一上错落竖排。之后,1953年5月第2
您可能关注的文档
- 强化护理干预对维持性血液透析患者护理的临床作用分析.doc
- 强化财政预算在民主政治建设中的作用.doc
- 强直性脊柱炎临床病理与疼痛缓解程度及疾病转归相关性的临床研究.doc
- 当今社会大学生政治参与研究综述.doc
- 当代中国公共治理理论有效适用的三维视角解读——指向、均势与秩序.doc
- 当代书院兴起的原因探析.doc
- 当代工笔画的装饰性研究.doc
- 当代社会道德现状及其重建.doc
- 当代逸品——感受霍春阳的艺术.doc
- 当代青年“中国梦”的责任担当与实现路径.doc
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在我国西部地区应用前景.docx
- 7.2 弹力-人教版八年级物理下册.pptx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能变电站中的应用研究.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能电网智能化存储中的应用.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在新能源并网中的应用研究.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能电网智能化控制中的应用.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能电网智能化预测中的应用.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能电网智能化服务中的应用.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能电网智能化运维中的应用.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术智能化保护系统研究.docx
原创力文档


文档评论(0)