满文和锡伯文的生存状态及保护.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约5.7千字
  • 约 11页
  • 2016-10-18 发布于北京
  • 举报
满文和锡伯文的生存状态及保护.doc

满文和锡伯文的生存状态及保护   摘 要: 阐释满语与锡伯文的渊源、意义以及满文和锡伯文的传承,分析二者现状,提出保护和传承这两种文字的建议。   关键词: 非物质文化遗产;满文;锡伯文;生存;保护   中图分类号:H221 文献标识码:A 文章编号:2095-0829(2013)04-0058-04   锡伯族非物质文化遗产是锡伯族的精神家园,记载着锡伯族的历史记忆和众多的民俗事象,展示着锡伯族的民族特征和文化内涵。而满文和锡伯文则是锡伯族非物质文化遗产的重要载体,大量历史文献和现代作品大都是用满文或锡伯文记载、创作而传承至今。截至目前,锡伯族已有5个国家级非遗名录项目、18个自治区级非遗名录项目、25个地州级非遗名录项目。   满文在清代被称为“清文”或“国书”。清朝用满文书写公文、编写历史,并翻译了大量的汉文著作,如档案、图书、谱牒、木牌碑刻、地理图等,数量庞大,价值很高,是中华民族宝贵的文化遗产。清代,伊犁八旗兵营之一的锡伯族官兵,将满文作为主要的交际工具,应用于本民族的公务活动、学校教育、民间文学、艺人说唱、民俗事象记载、汉族章回演义小说的翻译与念说等诸多领域,由此在锡伯族的非物质文化遗产中留下用满文记载的数量众多的民间资料。   锡伯族直至上世纪40年代一直在使用满文,1947年才在满文的基础上创制锡伯文,而创制后的锡伯文仍然保留了满文的完整性,可以相互通用。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档