The Vampire Diaries吸血鬼日记第一季第五集.docVIP

The Vampire Diaries吸血鬼日记第一季第五集.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Vampire Diaries吸血鬼日记第一季第五集 1 00:00:02,000 -- 00:00:03,250 《吸血鬼日记》前情提要 Previously on The Vampire Diaries 2 00:00:03,900 -- 00:00:06,460 一个多世纪以来 我都秘密地活着 For over a century, I have lived in secret until now. 3 00:00:06,740 -- 00:00:08,790 我知道这很冒险 但我必须要认识她 I know the risk but I have to know her. 4 00:00:09,040 -- 00:00:10,680 你怎么不发光 How could you not sparkle? 5 00:00:10,680 -- 00:00:11,500 因为我活在真实世界 Because I live in the real world 6 00:00:11,500 -- 00:00:12,380 吸血鬼在太阳下会燃烧 Where vampires burning in the sun. 7 00:00:12,690 -- 00:00:15,670 -但你不怕太阳 -我的戒指保护了我 - But you go in the sun. - I have a ring. It protects me. 8 00:00:15,940 -- 00:00:17,380 怀表在哪 The pocket watch. Where is it? 9 00:00:17,380 -- 00:00:18,620 它本该是我的 It is supposed to be mine. 10 00:00:18,650 -- 00:00:20,200 你弄到吉尔伯特怀表了吗 Did you get the Gilberts watch? 11 00:00:20,200 -- 00:00:21,390 -我能弄到 -很好 我们会用到它的 - I can get it. - Good. We are gonna need it. 12 00:00:21,640 -- 00:00:24,040 -那是什么 -非常重要的水晶 - What is that? - Very important crystal. 13 00:00:24,060 -- 00:00:26,740 你很神秘 我喜欢 Youre the mystery guy, and I like that. 14 00:00:26,820 -- 00:00:28,970 但如果神秘变成秘密... But when mystery becomes secret. 15 00:00:28,980 -- 00:00:31,430 -我只要你信任我 -信任是要争取的 - I just need you to trust me. - Trust is earned. 16 00:00:32,770 -- 00:00:34,380 -卡罗琳 怎么回事 -没事 - Oh my god, Caroline, what happened? - Nothing. 17 00:00:34,620 -- 00:00:35,600 达蒙弄伤你的吗 Did Damon hurt you? 18 00:00:35,610 -- 00:00:37,790 卡罗琳身上都是淤青 There are bruises all over Caroline. 19 00:00:37,950 -- 00:00:38,770 我会处理的 Im handling it. 20 00:00:38,770 -- 00:00:40,960 如果他吃下马鞭草 就能削弱他 The vervain could weaken him if he ingested it. 21 00:00:40,960 -- 00:00:43,180 那会帮助你占据上风 It would help you get the upper hand. 22 00:00:44,320 -- 00:00:46,040 我知道我无法在你酒里下药 I knew I couldnt spike your drink, 23 00:00:46,440 -- 00:00:48,300 所以我下在了她的酒里 So I spiked hers. 24 00:00:49,850 -- 00:00:51,530 五具尸体被吸干了血 Five bodies are all draine

文档评论(0)

me54545 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档