常用常错演示文稿(文言实词)选编.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1.官人疑策爱也,秘之。? ?2.有功故出反囚,罪当诛,请按之。 ?4.府省为奏,敕报许之。 ?5.齐孝公伐我北鄙。 爱:吝啬。译文:过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来 按:审理。译文:徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。 报:回复。译文:有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。 鄙:边境。译文:齐孝公进攻我国北部边境。 6.大败李信,入两壁,杀七都尉。 7.尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。 8.焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。 9.师进,次于陉。 10.天下有大勇者,卒然临之而不惊。 壁:军营 译文:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。 病:担心,忧虑。译文:尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。 除:(被)授职 译文:刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。 次:临时驻扎。译文:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。 卒:通“猝”,突然 译文:天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。 11.王趣见,未至,使者四三往。 12.存诸故人,请谢宾客。 13.若复失养,吾不贷汝矣。 14.楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。 15.使裕胜也,必德我假道之惠。 趣:通“促”,赶快。译文:楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。 存:问候。译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。 贷:宽恕。译文:如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。 逮:及,达到 译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。 德:感激 译文:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。 16.陛下登杀之,非臣所及。17.凡再典贡部,多柬拔寒俊。19.诸公多其行,连辟之,遂皆不应。 20.太祖知其心,许而不夺。 登:当即。译文:陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。 典:主管。译文:贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。 多:称赞。译文:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。 夺:强行改变。译文:太祖了解他的志向,答应他而没有强行改变他的志向。 21.阿有罪,废国法,不可。? 22.弁性好矜伐,自许膏腴。? 23.声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。 ?24.所犯无状,干暴贤者。?25.致知在格物。 阿:偏袒 ?译文:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。 伐:夸耀。? 译文:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。 富:众多。译文:音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。 干:冒犯。译文:我们所做的太无理,侵扰了贤良。 格:推究 ?译文:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。 26.欲通使,道必更匈奴中。 27.瓒闻之大怒,购求获畴。28.齐将马仙埤连营稍进,规解城围。29.舅李常过其家,取架上书问之,无不通。30.吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。 ? ? ? 更:经过。译文:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。 购:重赏征求。译文:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。 规:谋划。译文:齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。 憾:怨恨?译文:我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。 过:造访、探望。译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。 31.不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。32.命下,遂缚以出,不羁晷刻。33.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。34.曾预市米吴中,以备岁俭。35.其简开解年少,欲遣就师。 恨:遗憾。译文:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。 缚:停留。译文:命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。 疾:妒忌 译文:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他 俭:年成不好 译文:吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。 简:选拔。译文:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。 36.时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。37.遂铭石刻誓,令民知常禁。38.明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。 39.告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。 40.盖始者实繁,克终者盖寡。 矜:夸耀。译文:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。 禁:禁令。译文:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。 捐:撤除。译文:(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。 刊:删除 译文:(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏删除告发人姓名的捕人文书搜捕张俭等人。 克:能够 译文:好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。 41.时虽老,暇日犹课诸儿以学。 42.上令朝臣厘改旧法,为一代通典

文档评论(0)

a1166671 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档