第六章拟声词的翻译简析.pptVIP

  • 20
  • 0
  • 约10千字
  • 约 40页
  • 2016-11-22 发布于湖北
  • 举报
1 例5: 车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。 【译文】Chariots rumble and roll; horses whinny and neigh. Footman at their girdle bows and arrows display. 例6:帝城春欲暮,喧喧车马度。 【译文】In the Rayal city spring is almost over; Tingkle, tingkle--the coaches and horsemen pass. 例7:风萧萧,雨潇潇,马萧萧。 【译文】The wind whistled, the rain pattered and the horse neighed. homnework Find the corresponding echoic words in Chinese clank,rattle,jingle jangle,cling-clang,rub-a-dub,rat-tat, click, thud, splash, plump, crash, sough,rustle,crack,snap,creak,purl,babble,gurgle,flop,thump,splash,pit-a-pat, titter, snigger, fizz,hum,rumble,roll 例2:“He a

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档