- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
教你制作WorPress主题汉化包_如何汉化wp主题
教你制作WordPress主题汉化包 如何汉化wp主题
----------------------------------------------------------------------
第一次使用sandbox框架制作wordpress theme,把theme汉化成中文版的,如果去一个个的文件编辑很麻烦,那么,有没有简单的方法呢?我们该怎么办?
之前也有看到有些网友的博客有发布WordPress皮肤汉化包等等的文章。我想应该所有的wp theme都是可以汉化的。于是,便想自己动手做一个……
在网上查了很多资料,也问了很多朋友,最后终于知道了怎样制作theme汉化包。所以,想和大家分享一下,供那些和我一样刚接触wordpress的朋友参考!无论是你自己制作主题,还是看上了其他的主题,这个教程都将对你有所帮助!
虽然网上制作theme语言包的方法别人介绍过,但大多讲的比较笼统,对于刚接触wp的朋友来说还得花上不少功夫去消化!本教程主要针对刚接触wp的新手做的教程!1.首先配置你的wordpress theme文件在 theme中把需要汉化的地方使用如下格式设置好:
?php _e(需要汉化的内容在这里, c2cer) ?!--end--
上面的c2cer这个是可以根据你自己的皮肤名字来定的!例 如我的theme叫做:popdo 然后我要汉化的语句是:one comment那么就可以写成:
?php _e(one comment, popdo) ?!--end--如果要翻译的语句与php数据库有查询关系,那么调用的时候就要用__()而不是_e()的方式,例如:
?php the_excerpt(Read More amp;raquo;)?!--end--那么格式就可以写成:?php the_excerpt( __( Read More amp;raquo; ,popdo) )?!--end--
如果上面让你不明白的话,你也可以下载一套sandbox的框架查看里面的语句。都设置好这些后,在theme的functions.php文件中的最下面添加一句:
?phpadd_action (init,my_theme_init);function my_theme_init (){load_theme_textdomain (popdo);}?
上面的(’popdo’)要与你原先设置的名字要一致,最好直接使用theme的名字!这样theme上的工作都完成了。接下来开始poedit上的汉化步骤:
首先下载一个Poedit(PoEdit是一款Windows下的.po文件编辑器,常用来汉化各种程序),安装好后,启动软件,点击:文件—新建消息目录 文档。在弹出的对话框中出现如下设置:工程名称以及版本:填写你的工程名称团队: 你 的团队团队专用电子邮件:你的Email语言:你的国家语言国家:你的国家字符集:建议utf-8源代码字符集:建议utf-8复数形式: 留空如图:路径的设置用一个”.”(点号)-即同级目录以及该目录下的所有子目录:因为路径的问题搞了半天,呵呵!之前theme里设置了汉化的内容关联了_e和__,所以关键字 设置如下: 然后点确定,跳出.po文件保存对话框,将.po文件起名为zh_CN.po保存在 theme的根目录下(之前设置了路径为”.” ,所以这里保存位置很关键!)保存之后就自动弹出待翻译的所有语句列表,确 定之后就可以开始翻译了,未翻译的语句会显示蓝色粗体字,在列表下面有两个输入框,上面一个框是待翻译语句,下面一个框是你的翻译内容!poedit中翻译好后Ctrl+s保存,会自动生成.mo文件,翻译工作完成后还差 最后一步,别急!打开你的wordpress根目录下的文件wp-config.php查找语句:define (WPLANG, );!--end--将 其改为:define (WPLANG, zh_CN);!--end--保存,刷新你的wordpress首页,这样我们就完成了WordPress theme?? 汉化包的制作全过程,自己的theme就制作完成了!
leading cadres to everyday things busy as an excuse, urged not do or knock on the ring look, lack of work enthusiasm and forward-looking. The difficulties and problems of individual cadres indifferent masses as the buck pa
文档评论(0)