九年级语文 出师表 开明版知识精讲.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
九年级语文 出师表 开明版知识精讲

九年级语文 出师表 开明版 【同步教育信息】 一. 本周教学内容: 《出师表》 二.重点、难点分析 1. 了解奏表的特点。 掌握本篇的词语。初步理解并概括各段内容。223年刘备病逝后主刘禅继位时年16岁。诸葛亮受遗诏辅佐刘禅主持蜀国军政大事。公元227年诸葛亮统率蜀国军队北进驻军汉中(今陕西南郑县)准备征伐曹魏夺取中原复兴汉室。他当时感到刘禅暗昧懦弱颇有内顾之忧所以临出发前上书刘禅恳切劝谏要刘禅继承刘备遗志砥砺志行振作精神听信忠言任用贤良黜斥佞人严明赏罚尽心国事以图完成复兴汉室统一天下的大业。这就是《出师表》。 明确:诸葛亮首先规劝刘禅要继承刘备遗志,砥砺志行,振作精神,广开言路,采纳忠谏,而不要妄自菲薄,自暴自弃,言谈失义,阻断忠谏之路。 诸葛亮用什么来鼓励刘禅? 明确:诸葛亮用忠臣志士为了报答先帝的殊遇而勤勉不懈,舍身忘我地效忠职守的事实来鼓励刘禅,要他看到蜀国具有忠臣竭力,志士效命这个好条件。 (2)第二段翻译及理解。 “宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。” “宫中”:皇宫中,指皇宫中的官员。 “府中”:丞相府中,意指朝廷中的官员。刘禅即位,诸葛亮开府治事。 “俱为一体”:都是一个整体,意即内廷外廷要协同一致;“为”,是。 “陟”:升进。 “臧”:善。 “否”(pǐ):恶。 “异同”:复词偏义,意思在“异”上。 “奸”:邪恶不正。 “科”:法令。 “为”:做,行。 “有司”:专管其事的官员。 “论”评判。 “刑”:处罚。 “以”:用来。 “昭”:显示,表明。 “平明”:公正明察。 “理”:治理。 “偏私”:出于私情,偏袒一方。 “内外”:内廷外府。 理解: 诸葛亮在这段中向刘禅提出什么谏诫? 理解:诸葛亮谏诫刘禅理政要公正明察,赏罚要善恶分明,对内廷和外廷的官员要一视同仁,不要徇私偏袒。 (3)第三、四段翻译及理解。 “侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。” “侍中”:官名,侍从皇帝左右,出入宫廷,应对顾问。 “侍郎”:或称黄门侍郎,近侍官,管理皇帝车驾,并充侍卫。 “良”:贤能。 “实”:诚实,老实。 “志虑”:志向心思。 “是以”:因此。 “简拔”:选拔;“简”,选择。 “以”:用,把。 “遗”:交付,给予。 “愚”:自称的谦词。 “以”:认为。 “为”:是。 “无”:不论。 “悉”:全,都。 “以”:拿,把。 “咨”:征询,商量。 “必”:一定。 “裨补”:增益补阙。 “阙”:同“缺”,欠缺,不足。 “广益”:使获得更多的好处;“广”,扩大;“益”,益处。 “将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。” “性行”:品性行为。 “淑”:善良。 “均”:公平,公正。 “晓畅”:明了通达,精通。 “试用”:在正式任用前先行试用。 “于”:在。 “称”:称赞。 “举”:推荐。 “为”:作,担任。 “督”:谓大将。向宠曾为中部督。 “营”:军营。 “行(háng)阵”:军队行列,这里指军中将士。 “所”:处所。 理解:这两段的内容是:诸葛亮向刘禅举荐用人。 (4)第五段翻译及理解。 “亲贤臣,远小人。此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。” “亲”:接近。 “远”:疏远,离去。 “小人”:奸邪无德之人。 “所以”:……的原因。 “兴隆”:昌盛。 “倾颓”:衰败。 “论”:议论。 “未尝”:未曾。 “痛恨”:极不满意;“痛”:极,非常;“恨”,遗憾,不满意。 “于”:对。 “桓、灵”:东汉末桓帝、灵帝。他们在位时宠幸宦官外戚,捕杀贤能,朝政腐败。 “侍中”:指郭攸之、费祎等。 “尚书”:主管朝廷政事,指陈震。 “长(zhǎng)史”:丞相府主管文书、簿籍的官,指张裔。诸葛亮出征,张裔统管丞相府事。 “参(cān)军”:官名,参谋军务,指蒋琬。诸葛亮出征,他和张裔一起管理丞相府事。 “悉”:全。 “贞”:正直。 “良”:贤能。 “死节”:守节义而死。 “愿”:希望。 “信”:信任。 “隆”:势盛。 “计日而待”:以日来计算就能等待其实现,意即不要多久时间。 理解:这段的内容是:诸葛亮以汉朝兴衰的历史说明君王用人之极端重要,告诫刘禅要接近、信任正直贤能、忠贞不渝的臣子。 (5)第六段翻译及理解。 “臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻

文档评论(0)

teda + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档