语文:2.7《老虎》素材(语文版07版必修5).docVIP

  • 0
  • 0
  • 约7.73千字
  • 约 6页
  • 2016-12-02 发布于天津
  • 举报

语文:2.7《老虎》素材(语文版07版必修5).doc

语文:2.7《老虎》素材(语文版07版必修5)

《老虎》参考资料 一、译者序:一名不该忽视的诗人 我愿意以人子和诗人的名义,而不是以学者或译者的名义来向你奉献这部译诗集。它的作者是一个我们知道得太少的诗人和圣人。在了解他和他的诗之后,我们将意识到,忽视他,对于诗歌,尤其是外国诗的读者是一个多么大的缺憾;对于外国文学的介绍和研究工作是一个多么大的缺陷。 他是一名英国诗人,全名威廉?布莱克,属于18世纪末叶和19世纪初叶。从文学史上来说,属于前浪漫主义时代,虽然他与这个“主义”并不相干。即便在其祖国,在欧美,也曾有很长的时间他没有得到足够的重视;他在世时,只有华兹华斯等少数人注意到他,并受了他的影响。直到19世纪中叶以后,他才声誉日增。其间的原因只有一个:他远远地超越了他的时代。这位生前备受冷落的诗人,从此成了评论界的宠儿、大师所效法的大师。 正如W.P.威特卡特在《对布莱克之心理学研究》一书中所说:“雪莱、济慈、华兹华斯和柯勒律治的声名依然如旧,拜伦的声誉已不如他在世之时,骚塞已经被人们遗忘;而布莱克的声望却与日俱增。” 19世纪末、20世纪初布莱克研究专家达到创纪录的一百多人; 英国20世纪最伟大的诗人W.B.叶芝从1887年起编辑布莱克的诗作,并受到他的很大影响,他在日后模仿布莱克,创造一个自己的宗教神话体系;美国20世纪的诗歌大师之一T.S.艾略特曾专注地研究布莱克,“向布莱克学到了不少东西”。 一些批评家在论述诗歌发展进程

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档