商务合同的翻译2演示.pptVIP

  • 17
  • 0
  • 约3.6万字
  • 约 94页
  • 2016-12-05 发布于山西
  • 举报
商务合同的翻译2演示

商务英语翻译 之 合同翻译 第一节 商务合同的基础知识 第二节 合同英语的词汇特点及翻译要点 第三节 合同英语的句法特点及翻译要点 第四节 合同内容的翻译 第五节 商务合同的翻译标准 第一节 商务合同的基础知识 一、概念与文体 二、分类与结构 三、商务合同的主要内容 第一节 商务合同的基础知识 一、概念与文体(1) 虽然国内外对合同的定义各不相同,但都有一个共同点:A contract is an agreement, which legally binds the parties concerned。比如,99年中国《合同法》规定,Contacts referred to in this Law are agreements establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other organizations。 在由Steven H. Gifts编著的“Law Dictionary”中,contract被定义为 “a promise, or a set of promises, for breach

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档