- 145
- 0
- 约4.57千字
- 约 5页
- 2016-12-07 发布于重庆
- 举报
日语词汇论文
关于日语词汇中的日中同形异义词现象
摘要:日语和汉语中都存在着大量的汉字,在使用语言交流的过程中难免存在相互借用、相互影响的情况,所以中日词汇中有大量的同形词。同形词可分为同形同义词、同形类义词和同形异义词。这篇论文简述日中同形词的分类,并以同形异义词的定义及其造成原因为重点进行分析说明。
关键词:日中同形词 日中同形异义词 类型 原因 词义变化
引言:虽然日语和汉语属于不同的语系,但由于两国自古以来交往密切,文化相互影响,都属于汉字圈国家,在使用语言交流的过程中难免存在相互借用、相互影响的情况,所以在中日词汇中出现了大量的同形词,其中还有相当一部分是同形异义词。同形词的存在给日中两国学习相互语言的人们提供了很大的方便,但有时也会产生不少由同形异义词引起的困惑和错误。在此先简述同形词的分类,对同形异义词及其产生原因进行分析。
日中同形词类型
日语词汇和中文词汇关系紧密,日语词汇不仅依托汉字而存在,同时也依赖汉语词汇的存在而丰富、细腻,因此日语中的不少汉语词汇和现代汉语的词形相同。相同词形的日语汉语词汇和现代汉语根据意义这个要素的关联程度可分为三类:同形同义词、同形类义词、同形异义词。
同形同义词。
日中词的词形相同并且意思和用法相同的称为同形同义词。如「政治」、「経済」、「自由」、「法律」、「哲学」、「動物学」,等等。这些词在日语意译西方概念时产生,专业色彩浓厚,伴随着先进
原创力文档

文档评论(0)