贸大翻硕——20c15年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营真题整理.docVIP

贸大翻硕——20c15年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营真题整理.doc

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
贸大翻硕——20c15年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营真题整理

贸大翻硕——2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营真题整理 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 1理解 You can’t tell me anything I don’t already tell myself, even in harsher terms.【双层否定=肯定】 你不能再来责备我了,我自己已经责备过自己了,用的词比你还要严厉呢。 2忠实 eating disorders, and body disorder—that is, preoccupation with one’s perceived physical flaws. 进食失调、身体机能紊乱,即总是想象自己的身体有缺陷。 3传神 A physician starts playing a harsh mental tape in her head every time a new patient calls: What if I make the wrong diagnosis? I’m a terrible doctor. How did I get into medical school? 一位内科医生每次给新病人看病时脑子里就会响起一个刺耳的声音:我要是诊断错了该怎么办?我是个蹩脚的医生。当初我是怎么混进医学院的? An executive loses his job despite 25 productive years, he tells himself: I’m a loser. I can’t provide for my family, and I’ll never be able to do it again. 一位高管失业了,虽然此前有过25年的辉煌职业生涯,他还是不断地告诉自己:我是个失败者。我没法赡养家人,以后也都不能够了。 考场技巧 1分析文体,提炼中心; 2 分析结构,划分部分; 3确定框架,找出重点; 4 逐句口译,一写定稿; 5 每段检查,承上启下。 翻译硕士考研指导 考试科目: 1、政治,满分100分; 2、翻译硕士英语(满分100分; 3、英语语翻译基础(满分)150分; 4、汉语写作和百科知识,满分150分。 ??考研参考书及大纲解析:  1.百科写作大纲   考试目的   本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。   性质范围   本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括大纲规定的百科知识和汉语写作水平。   基本要求   ①具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。   ②对作为母语的现代汉语有较强的基本功。   ③具备较强的现代汉语写作能力。   百科写作书目   卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2007)   叶朗,《中国文化读本》, 北京: 外语教学与研究出版社 (2008)   杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999)   白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004)   专家解读:50 分的百科知识,大家不必一味地纠结于百科知识的“广” ,而应该“有针对性地”复习。关于中文写作,是有一定的形式和规律可循的,在专业老师的指导下,练习、修改、再练习,努力精益求精,即可面面俱到。   2.基础英语大纲   考试目的   翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行 MTI 学习所要求的外语水平。   性质范围   本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI 考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。   基本要求   ① 具有良好的外语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握6000 个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。   ② 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。   ③ 具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。   基础英语书目   姜桂华,《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社(2000)   张汉熙,《高级英语》,外语教学与研究出版社(1995)   蒋显璟,《英美散文选读》,对外经贸大学出版社(2008)   谭载喜,《西方翻译简史》,中国对外翻译出版社公司(1997)   陈福康,《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社(2002)   刘宓庆,

文档评论(0)

xiongdihao + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档