第一章应用翻译概论1..docVIP

  • 41
  • 0
  • 约2.42千字
  • 约 28页
  • 2016-12-10 发布于重庆
  • 举报
第一章应用翻译概论1.

应用翻译功能论PmposeMTranslation翻译目的AchievelTfunctionsfOrtargetaudience为的语读者再现原语功能AchievesimilarfunctionsL\sourcetext取得近似原语功能的效果Achievehomologouseffect[Osourcetext取得类似原文体裁的效果Focus山translationprocess翻译重点Functionalunits山sourcetext等同原文功能TransferablefunctionsOf5T转换原文功能DegreeOf5rOriginality类似原文原创性程度Example例示Instructions儿ruse使用说明书‘Gulliver’5丁ravels’fOrchildren《格利佛游记》一类的儿童读物Poetrytranslatedbypoet诗人的译诗Nord,2001:51以上是诺德对“纪实翻译”和“工具翻译”这两大译法的一个基本阐述,特别是她提出的“异功能工具翻译法”heterofunctionalinstrumentaltranslation,对应用文体的翻译有着特别重要的指导作用。“目的论”学者提出了翻译过程应遵循的三大法则,即“目的法则”指译文交际目的,“连贯法则”[coherencerule,即译文必须符合“语内连贯”intratextural凹

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档