品牌商标英译中文项化现象.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.37万字
  • 约 30页
  • 2016-12-13 发布于湖南
  • 举报
课 程 调 查 报 告调研 报告 题目:品牌商标英译中文化现象专 业 及 班 级:汉语12-1课 程 名 称:现代汉语姓名:陈雯毛羽爽付雪朦 杨莎莎袁程周鑫滕学号:——任 课 教 师:吕瑾品牌商标英译中文化现象 ——外来进口商品英译中现象 摘 要:商标翻译是商品质量、规格和特点的标志。英汉文化差异,采用音译、意译、音意融合译等几种行有效的商标英译方法英语属于印欧语系中日尔曼语族下的西日耳曼语支,现代英语指的是从大约1500年至今的英语,是世界第三大语言,也是世界上最广泛的第二语言,随着英殖民主义散播世界。而作为世界语言使用人数第一的汉语也与之渊源不浅。明清时期朝贡贸易,各口岸英国贸易团与英国传教士带来了最初的中英文碰撞。1840年,英国的坚船利炮打开了中国的大门,中国渐渐接受了西方文化。1950《关于高等学校一九五零年度暑期招考新生的规定》将英语列入高考科目,英语在中国人生活中日益普遍,占据重要地位。随着经济全球化与国际贸易的发展,商标不可或缺,重要性不容忽视,越来越多人意识到商标翻译恰当的重要性,此次语言文字调研就决定从衣食行及日化用品方面一些商标英译汉名称展开调研,通过研究其翻译方式,体会其中的汉语之美,以及国人对美的追求,并希望可以为商标翻译找到合适之路。 E?LAND创立于1980年,是一个植根于美国新英格兰传统文化常春藤联盟校为背景强调

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档