基于民族心理原型差异的汉英语言模糊性研究.docVIP

基于民族心理原型差异的汉英语言模糊性研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于民族心理原型差异的汉英语言模糊性研究   摘 要:模糊性是人类语言的一个重要特征,不同民族的心理原型差异决定了不同语言模糊性的个性化特征。汉字具有强烈表义功能的内部结构和封闭性与独立性并存的外部形态以及重意合的语言结构增强了语言表达的模糊性,并进而衍生出汉语语言独特的隽永含蓄、朦胧深邃的美学特质。英语的模糊性则通过语音语调、词义界限、话语意义和修辞格等的模糊形式表现出来,体现出语言表达简洁细腻、幽默委婉及灵活多变的美学效果。   关键词:语言模糊性;民族心理原型;差异   中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2016)05-0137-03   一、引言   模糊性是现实世界的基本特征和常规现象,在不同语言中因社会、文化、心理等因素而表现出一定的共性和极大的个性。模糊语言学研究的主要内容有语音、词汇、句法以及语言的使用等。国外模糊语言理论主要是本位研究和语言模糊性与其它学科关系的研究。国内的模糊语言学研究也逐渐形成了一个比较系统的体系。该体系的内容既包括对国外模糊语言学研究成果的译介,也包括模糊语言学的理论及应用研究等。尽管研究已经取得丰硕的成果,但研究过程中还存在不少的问题,如对模糊性在不同语言中的差异性研究不足,对造成语言模糊性差异的成因缺乏深层次探讨等。笔者在前人研究成果的基础上,从民族心理原型的视角对汉英语言模糊性差异进行研究,旨在帮助语言学习者及应用者更好地把握汉英语言特点,得体地参与跨文化交际。   二、汉英民族心理原型差异   民族心理原型主要指一个民族群体在长期的历史生活积淀中逐步形成的既定的具有鲜明特色的文化属性,包括价值取向、民族性格、思维方式等。由于地理、政治、经济、文化环境不同,汉英两大民族的心理原型存在极大差异。   (一)价值取向   价值取向是价值观念系统的深层内核,是民族性格的基石和行动指南。中英文化价值观念冲突集中于汉文化的群体本位意识和西方文化的个体本位意识。在处理国家和个人关系时,西方体现的是个体主义,个体主义被视作人的生存法则;而汉文化强调“天人合一”的思想,因此我们一直强调国家的利益高于一切,要以群体利益为重。语言反映了一个民族的价值取向,因此英语表达时追求准确、清晰而汉语在表达时常具有模糊性,让听话人自己去体会字里行间的含义。   (二)民族性格   价值观和民族性格在人与人的交际中起着支配作用。由于东西方在经济发展和社会形态的演变中存在巨大的差异,继而影响文化发展,最终导致了各自独特的民族个性。汉民族的群体本位取向形成了宽容、大度、依赖、合作的集体主义精神和民族性格。同时“天人合一”强调对立面的和谐与相互渗透,注重二元的依存和统一。在处事上,汉民族形成了含蓄、求稳和圆融的性格。因此,汉民族的表情达意是内向型的,说话办事讲求含蓄、委婉、藏而不露。相反,西方文化的个体本位取向则突出个体性和主观作用,自由竞争、自我奋斗和自我价值实现成为人们崇尚的行为准则,造就了西方民族追求个性、崇尚冒险与抗争的民族性格。西方传统哲学主张“天人相分”,更强调二元的并存与对立,强调对立面的斗争和转化[1]。西方人有把事物分为两个对立面的倾向,他们认为自然是人要征服和探索的对象,继而形成了善于观察和勇于冒险的民族性格,因此,英语民族的表情达意直率、外向。   (三)思维方式   思维方式是“人们观察事物、体认事理、做出反应时所采取的一种基本思路,所拥有的一种心理定势。”[2]这一心理定势无疑是整个文化的重要组成部分。中国人的思维方式具有整体性、形象性、曲线性及辨证性的特点;而西方思维则强调分析性、抽象性、直线性以及逻辑性。中国传统思维把自然、社会、人置于一个网络整体中去研究他们之间的联系,注重整体的关联性,注重用辩证法去认识多样性的和谐和对立面的统一,而不是把整体分解为部分加以逐一分析研究[3]。我们认识世界时喜欢对事物做整体评价,这种重直觉的整体思维方式不免带有一定的模糊性。此外,中国人表情达意采取委婉含蓄的间接方式,语言结构重意合。相反,英语民族则倾向于分解的观点,“……倾向于将事物进行分解剖析以求充分了解。他们将重点放在事物的部分而非整体。”[4]这种强调物我、强调差异分析的思维方式使英语民族喜欢把事物的逻辑联系弄得清楚透切。以分析的眼光看待事物,充满理性,对事物层层剖析进而认识事物本质,高度的抽象思维和严密的逻辑推理造就了英语民族思维模式的直线型及精确性。他们在表情达意、发表议论时多直截了当,语言结构重形合。   三、从民族心理原型视角审视汉英语言模糊性差异   尽管模糊语言为人类社会所共有,但由于一种语言本身所具有的历史性、民族性、地域性、独特文化的继承性,因而又表现为差异性,即语言模糊性的个性。从汉英民族的文化心理原型差异

文档评论(0)

kaku + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8124126005000000

1亿VIP精品文档

相关文档