外服,劳动合同 劳动合同 .doc

  1. 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外服,劳动合同 劳动合同 篇一:1.1 劳务合同-中英 编号:No. Labor Service Contract (2008版) 劳 务 合 同 上 海 市 对 外 服 务 有 限 公 司 印制 Formulated and Printed by Shanghai Foreign Service Co., Ltd. 2008年1月1日 劳务合同(2008版) Labor Service Contract (2008) 甲方:上海市对外服务有限公司Party A: Shanghai Foreign Service Co., Ltd (hereinafter referred to as “Party A”) (以下简称“甲方”) 乙方:_______________________________Party B:__________________________ (以下简称“乙方”) 根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国劳动法》和《中华人民共和国劳动合同法》等有关法律、法规的规定,本着平等互利的原则,甲、乙双方经友好协商,就乙方使用甲方员工等事宜,达成本劳务合同(以下简称“本合同”)。 第一章 总则 第一条 适用 甲、乙双方有关乙方使用甲方员工等事宜,适用本合同。 第二条 适用法律 本合同,以及与本合同有关的一切事宜,一律适用中华人民共和国的法律、法规。因任何原因,包括但不限于因法律法规变化,致使本合同条款与中华人民共和国法律、法规不一致时,均应以中华人民共和国法律、法规为准。 第三条 定义 3.1 甲方员工:指乙方需要使用的,由甲方依法办理相关手续,派遣到乙方的中国公民。 (hereinafter referred to as “Party B”) According to the Contract Law of the People?s Republic of China, Labor Law of the People?s Republic of China, Labor Contract Law of the People?s Republic of China and other relevant laws and regulations, and in line with the principle of equality and mutual benefits, the two parties enter into this Labor Service Contract (hereinafter referred to as “this Contract”) through friendly consultation with regard to Party A?s labor service for Party B. Chapter 1 General Provisions Article 1 Application This Contract applies to the related issues regarding Party B?s using Party A?s labor service. Article 2 Applicable Laws This Contract and related matters shall be subject to laws and regulations of the People?s Republic of China. In case of any discrepancy between the articles of this Contract and the laws and regulations of the People?s Republic of China for any reasons, including but not limited to the change of laws and regulations, the latter shall prevail. Article 3 Definitions 3.1 Party A’s Staff: Party A’s Staff refer to any Chinese citizens needed by Party B and dispatched by Party A to Party B after 3.2 附件:指甲、乙双方另行签订的所有关于本合同的补充协议或相关约定等;附件是本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等法律效力。 3.3 管理费:指乙方使用甲方员工而应支付给甲

文档评论(0)

raojun00005 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档