- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
德国学生的对外汉语语音教学分析
摘要:在对以德语为母语的汉语教学中,由于德语与汉语发音的差异性,汉语的语音教学一直是一个相对复杂但重要的问题。本文通过教学实践中以德语为母语的学生的教学个案分析,对常见的谬误进行了归纳总结,并针对汉语语音教学提出了若干看法。
关键词:对外汉语 语音教学 德语语音
中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2013)10-0000-01
一、前言
对外汉语不断探索和发展的今天,对外汉语语音教学部分也在逐步规范化,科学化。目前,对外汉语教学中存在几大问题,短暂和紧凑的语音教学与训练后,语音教学被束之高阁,甚至完全忽视,又或者,语音教学项目缺乏针对性,没有对不同的母语国家进行全方位语音对比和描写。因此,侧重将对外汉语语音进行分析和描写,有助于掌握学生学习的情况和产生的困难,帮助学生克服语音障碍,有的放矢。本文参照不同程度德国汉语学习者的发音情况,探索学习者困难的部分和成因,找出行之有效的解决方法。
二、德国汉语学习者的发音情况
本次描写样本均为德国的汉语学习者,其中有华裔学生,也有父母分别为中国人和德国人的学生,也有完全德国血统的学生。程度根据HSK汉语水平考试成绩分为初中高三个级别。
(一)关于语音和对外汉语语音教学
语音是语言的物质外壳,是语言符号系统的载体。它由人的发音器官发出,负载着一定的语言意义。语音通常分为元音和辅音两大部分。对外汉语语音教学是对外汉语语言要素教学的一个重要组成部分,是贯穿整个汉语学习和语言交际的重点。对外汉语语音由生母、韵母和声调共同构成,缺一不可,否则会影响交际。在对外汉语教学中,最为困难的当属声调的教学,这点对欧美学生尤为困难,由于汉语是声调语言,而英语、德语等日尔曼语系、拉丁语系的西方语言,都是非声调语言,声调成为针对德国学生语音学习研究的重点之一。而事实上,教授语音不仅要教授声、韵、调,还要教后续的音联,音变,和之后的停顿、轻重音、语调等语句韵律。这些都会给高级汉语学生造成化石化的现象,非常难改正。
(二)基于语音发音表的样本研究和归因
本次样本采集为十位德国人,六位初级水平,两位中级水平,两位高级水平。
一个人的发音错误分为错误和偏误,而这里的偏误是我们研究的范畴,如果一个人不小心把一个音节读错,或是看错,都不是故意造成的错误,不列入研究之列。而偏误是由于母语负迁移和中介语等原因形成,也有些错误介于错误和偏误之间,这种形式的错误在初级阶段就经常遇到。通过分析六名德国学生的拼读录音,我将错误大致分为几个部分。
(1)母语负迁移。在德语和其他日耳曼语言中,qu自然读成[ku]而不是[ty],这是母语负迁移产生的错误,所谓母语的负迁移,一般是指一种学习对另一种学习起干扰或抑制作用。负迁移通常表现为一种学习使另一种学习所需的学习时间或所需的练习次数增加或阻碍另一种学习的顺利进行以及知识的正确掌握。就是学习者在初学一门语言时,使用母语知识来学习新的语言,造成干扰性的错误。再比如e,在中文应该读为[:],但是在德语中应该读为[e],因此在遇到de、le的时候,就会产生负迁移,而在bei、mei等音节中,由于德语中的ei发音与中文几乎相同,就不会出现这样的错误。但是,与英语不同,德语的发音根据拼写决定,所以很少有一个字母多个音标的情况,或者变音情况,如英语中a可以有三到四种音位,而德语中a只发成[a]或[a:];另外,德语发音中存在ü[y],所以这个音对他们没有困难。除了负迁移的情况,初级者还会犯一些其他偏误,比如声母zh,在德语中没有这个发音,学生容易将其混淆为j,尤其是和i拼读的时候,zhi,chi,shi会发成ji,qi,xi,这里的i是不同的两个音位,因此这个错误造成了严重的交际障碍,是改正和练习的重点。在轻重音方面,由于德国人将每个字母的发音都发出来,整体发音低沉有力,不吞音、连音,造成德国人在发中文中的轻声时非常吃力,一紧张甚至造成两个音节都非常用力,听起来一点轻松可爱的感觉都没有了。
(2)中介语产生的化石化现象。中介语是指在语言学习过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语,随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统。化石化现象是指某些非目的语的语法、语音等长期存在于中介语中,并且不易改变的现象。由于存在着语言僵化现象,使得多数学习者不能完全获得目的语的语言能力。这种现象在中高级学习阶段更为常见,而且也是非常难改正的部分。
首先,由于汉语拼音方案,我发现在实际操作中,学生会遇到这样的问题。例如电dui51,方案中将ei缩写成i,导致duei的拼读只剩下dui,听起来非常奇怪,老师
您可能关注的文档
最近下载
- Obesity肥胖英语演讲省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件.pptx VIP
- 中医馆出售转让合同范本.docx VIP
- 《全球工程前沿2021》-8医药卫生.pdf VIP
- 培训课件 -创新性课程设计与开发-萃取组织最佳实践 _经验萃取_星导师赋能.docx VIP
- (10)--知识图谱机器学习模型与算法.ppt VIP
- 扎染综合实践活动教案.docx VIP
- 城市规划设计计费(2004)中规协秘字第022号.pdf VIP
- 《剪映短视频策划、拍摄、剪辑实战教程(全彩微课版)》全套教学课件.pptx
- 全国各地2025届高考地理一轮复习试题分类汇编农业产业发展二.docx VIP
- 最佳实践萃取.pptx VIP
文档评论(0)