文学翻译再创性叛逆.docVIP

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文学翻译再创性叛逆创造性叛逆这一说法是由法国社会学家罗伯特埃斯卡皮最早提出的埃斯卡皮认为翻译总是一种创造性的叛逆他说说翻译是叛逆那是因为它把作品置于一个完全没有预料到的参照体系里说翻译是创造性的那是因为它赋予作品一个崭新的面貌使之能与更广泛的读者进行一个崭新的文学交流还因为它不仅延长了作品的生命而且又赋予它第二次生命当然这里的翻译主要是指文学的翻译本文以赵元任先生翻译的阿丽思漫游奇景记为例对文学翻译中的创造性叛逆做简要探讨与论述一文学翻译中的创造性叛逆文学翻译是翻译范畴中一个突出的主要的翻译种类

文学翻译再创性叛逆 ; “创造性叛逆”这一说法是由法国社会学家罗伯特?埃斯卡皮最早提出的。埃斯卡皮认为翻译“总是一种创造性的叛逆”,他说“:说翻译是叛逆,那是因为它把作品置于一个完全没有预料到的参照体系里,说翻译是创造性的,那是因为它赋予作品一个崭新的面貌,使之能与更广泛的读者进行一个崭新的文学交流,还因为它不仅延长了作品的生命,而且又赋予它第二次生命。”当然,这里的翻译主要是指文学的翻译。本文以赵元任先生翻译的《阿丽思漫游奇景记》为例,对文学翻译中的创造性叛逆做简要探讨与论述。; 一、文学翻译中的创造性叛逆; 文学翻译是翻译范畴中一个突出的、主要的翻译种类,也是学界讨论最多、研究成果

文档评论(0)

yanpizhuang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档