- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
智课网TOEFL备考资料索马里人道救援面临困境一托福阅读机经背景 The famine sweeping southern Somalia is posing a painful challenge to humanitarian organizations. Children are dying by the thousands just a few kilometers from warehouses full of emergency food supplies. But the countryside is still a war zone controlled by an al-Qaida linked extremist group that restricts humanitarian access, and has killed aid workers. 对于人道救援机构来说,索马里南部遭遇的饥荒是一个很大的挑战。问题不是缺乏紧急救援食品和物资,而是如何把这些食品和物资送到急需救援的大人 和孩子的手上。一个和基地恐怖组织有关联的极端主义团伙目前仍然控制着索马里郊外;这个团伙对救援机构的行动,施加了很多的限制,一些救援人员甚至遭到了 杀害。在这种形势下,就出现了救援物资到不了目的地的情况;以至于在救援物资囤积不远处、几公里以外,处在饥荒之中的儿童成百上千地死去的状况。 The roads into Mogadishu are dotted with families streaming in from parched southern Somalia in hopes of saving their wafer-thin children from starvation. But even in the capital, the prospect of survival is little better. 在去往索马里首都摩加迪沙的路上,到处可见来自南部旱灾灾区的大人和孩子。这些人拖家带口,到摩加迪沙,无非是希望让骨瘦如柴的孩子不至于饿死。不过,即便是到了摩加迪沙,存活的机率也不见得高到哪儿去。 Twenty-six-year-old Hamsa Ali and her six children were part of a small community that packed their belongings and walked 20 days to get to Mogadishu. Fifteen died along the way, and now children weakened by malnutrition are dying of measles. 26岁的海姆莎·阿里带着六个孩子,跟随其他人一道,卷了铺盖卷,走了20天的路,终于到了索马里首都摩加迪沙。路上,他们一行人当中,就死掉了15个;如今,到了摩加迪沙之后,营养不良的孩子,又有不少,正在被麻疹等疾病夺去生命。 She said her three-year old boy became swollen, contracted measles and died a few days ago. 海姆莎·阿里说,她的三岁的儿子得了麻疹几天前就这么死去的。 Her group has taken refuge in the remains of an Italian-colonial-era church, but it offers little protection from the elements, and the crowded conditions invite disease. Officials say hastily-erected tent communities like this one are at the breaking point. New camps spring up every day. Some stocks of emergency food have arrived at a U.N. World Food Program warehouse in Mogadishu. More is on the way, and much more is needed, but the vexing question is how to get the food to people before they starve. 联合国下属的世界粮食项目在摩加迪沙设有一个专门存放紧急救援物资的仓库;一些救援食品刚刚被送到这里,而且更多的救援食品也已经在路上了。不过,救援人员目前面临的一大问题
您可能关注的文档
最近下载
- 2025中新天津生态城管委会面向社会公开招聘党务指导员3人笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 四川省普通国省干线公路养护工程设计(咨询)指南.pdf VIP
- 2025“人工智能+”教育行业应用白皮书.pdf VIP
- 铅富氧侧吹还原炉开炉生产实践.doc VIP
- 2025年部编人教版(统编新教材)初中语文八年级上册教学计划及进度表.docx
- 新建LNG加气站运营管理方案与实施策略.docx VIP
- 标准田字格A4纸空白打印版10页.pdf VIP
- 第四单元 声之交响 课件高二上学期音乐人音版(2019)必修2 歌唱.pptx VIP
- 猎聘2025年Q3招聘调研报告.pdf VIP
- 高中校园足球活动与体育教学改革的融合探讨教学研究课题报告.docx
文档评论(0)