- 5
- 0
- 约1.44万字
- 约 15页
- 2016-12-25 发布于湖南
- 举报
医学论文英语摘要的写作及难句翻译 [摘要]2.1? 文章标题文章标题具备信息功能(提供文章的主要内容)、祈使功能(吸引读者阅读和购买)、美感功能(简单明了、新颖、醒目)和检索功能(方便读者和科技工作者检索、查阅及引用)。2.2? 语态在英语中却常常采用第三人称的被动语态。 2.3? 时态:一般现在时和一般过去时,偶尔也会出现完成时。结论”中的一句,是论文作者对研究工作进行的总结,并指出其对当前实际工作的指导意义,因此使用的是一般现在时。当然,使用何种时态不能一概而论。在翻译时,要根据原文中所要表达的意思来最后确定。 3? 长、难句的翻译不管是英语还是汉语医学文章,都有一个共同的特点,即它们的句子通常较长,结构较复杂,有时,长长的一段文字仅由一句话组成。在医学论文摘要中更是如此,要做好它们的互译还真不容易。这是因为汉语句子建构在意念主轴(thought?pivot)上英语句子建构在形式(或主谓)主轴(form?pivot or subject?predict?pivot)上。也就是说,虽然句子是表达完整意义的语言单位,汉语强调的是意义,不太强调句子结构,许多句子没有主语,还有的句子主语不明显,但意义是明确的;而英语句子特别强调句子结构,绝大多数句子需要主语和谓语。这就要求在汉译英过程中注意句意的转换,学会抓找中心词和使用英语中的各个关联词。请看下列例子例1:“以BPDE诱导恶性转化的
您可能关注的文档
最近下载
- 南京工程学院大物试卷.doc VIP
- 工伤认定知识培训(48P).pptx VIP
- 城市地下空间土地使用权的价格评估.PDF VIP
- (东莞自主招生考试)2024-2025松莞物理试题.pdf VIP
- CN108359966A-一种半置换半还原型化学镀金液及其应用方法-公开.pdf VIP
- 现代分离方法与技术--9.3化学修饰电极分离富集法(1).ppt VIP
- 商业房地产楼层效用系数指引.docx VIP
- PDATR29(2012年)清洁验证中英对照版.pdf VIP
- 高职劳动教育(金华职业技术学院)超星尔雅学习通网课章节测试答案.doc VIP
- YGWS系列水冷螺杆式冷水机组.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)