行政处罚,英文.doc

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
行政处罚,英文 篇一:海关行政处罚实施条例英文版 Regulations of the Peoples Republic of China on Implementing Customs Administrative Penalty (Adopted at the 62nd Executive Meeting of the State Council on September 1, 2004, promulgated by Decree No. 420 of the State Council of the People’s Republic of China on September 19, 2004, and effective as of November 1, 2004) Chapter I General Provisions Article 1 These implementing Regulations are formulated in accordance with the provisions of the Customs (来自:www.xLtKwj.coM 小 龙 文档网:行政处罚,英文)Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as the Customs Law) and other related laws for the purposes of standardizing Customs administrative penalty, safeguarding the lawful exercise by the Customs of its functions and powers and protecting the lawful rights and interests of citizens,legal persons and other organizations. Article 2 These implementing Regulations shall be applicable to the disposition of the smuggling acts which are not investigated for criminal liability in accordance with the law, the acts which violate regulations on Customs control, as well as the acts for which administrative penalty is imposed by the Customs as prescribed by laws and administrative regulations. Article 3 Customs administrative penalty shall be under the jurisdiction of the Customs office discovering the illegal act, and may also be under the jurisdiction of the Customs office in the place where the illegal act is committed. Where two or more Customs offices have jurisdiction over a case, the Customs office which first discovers the illegal act shall have jurisdiction. Where jurisdiction over a case is not clear, the Customs offices concerned shall make a determination thereon through consultation. If consultation fails, they shall report the matter to their common superior Customs office for the designation of jurisdiction. For a grave and complicated case, the General Administration of Customs may designate a Customs office to exercise

文档评论(0)

raojun00002 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档