4100611101李某某--文献综述..docVIP

  • 10
  • 0
  • 约7.53千字
  • 约 8页
  • 2016-12-28 发布于重庆
  • 举报
浙江师范大学本科毕业设计(论文)文献综述 学 院 外国语学院 专业 英语 学生姓名 李某某 学号 4100611101 指导教师 职称 论文题目 目的论视角下英文歌曲汉译探究 ——以歌曲Auld Lang Syne译配为例 文献综述: 一、该选题的国内外现状老一辈音乐翻译家都对歌曲翻译的现状表达了不尽如人意的感慨。“歌曲翻译事业从兴到衰、译配工作者后继无人”(薛范 20)。“我国专职从事音乐翻译的人数极少,真正能胜任音乐专业口译的人不太多,从音乐翻译者的年龄层次上来看,音乐翻译界出现了严重的青黄不接的局面,翻译界严重缺乏音乐翻译理论研究人员,汉译外工作做得很不够,近年来音乐翻译著作出版数量下降”(翁凤翔 50-53)。“总体来说,目前歌曲翻译出现了‘六多六少’的状况:外文的原版歌曲多,译成中文的少;学唱外语歌曲的多,从事歌曲翻译(配译)的少;外译中多,中译外少;欧美流行歌曲译品多,多元化多民族歌曲译品少;歌词翻译的多,歌曲配译的少;译配的作品多,能入唱的少”(陈水平、何高大 132)。 从事歌曲译配的队伍如今已呈现老龄化,歌曲翻译面临着后继无人的尴尬境地。于此同时,歌曲翻译的研究在相当长的一段时间里并没有引起足够的重视,也没有吸引太多的学者从事这方面的研究。虽然从所搜集的文献资料看,近几年,该领域的重要性逐渐被越来越多的人发现和重视,但比起其他翻译学研究领域,歌曲翻译的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档