- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
福建商业高等专科学校2014~2015学年度第二学期单元测验
《商务英语翻译》(3)
班级: 座号: 姓名: 成绩:
一、请找出与下列词组相匹配的英文说法。10%
( )1. 个人所有 a. attractive and durable
( )2. 质量认证 b. popular both at home and abroad
( )3. 合资企业 c. class A enterprise
( )4. 一级企业 d. executive standard
( )5. 制作精巧 e. perfect in craftsmanship
( )6. 驰名中外 f. fragrant flavor
( )7. 执行标准 g. applicable people
( )8. 香味浓郁 h. quality certificate
( )9. 适宜人群 i. individual-owned
( )10. 美观耐用 j. joint venture
二、根据提示试翻译下列各句。30%
1.Japan’s bubble bursts, a downsizing of expectations is taking place for the world’s third-largest capitalist economy.(增译法)
2.The salesman was so successful that in the end he hived off from the firm into his own business.(减译法)
3.Shanghai Baosteel Group Corporation (Baosteel), the largest steel producer in China, sets foot in diversified industries such as trade, finance, equipment manufacturing, information, chemical industry and etc.(增译法)
4.If the Buyer fails to open the Letter of Credit in time, the Seller shall have the right to rescind, without further notice, the whole or any part of this Sales Confirmation.(正说反译)
5.Law is no respecter of persons.(反说正译)
您可能关注的文档
- 商店迎宾机器人电路.doc
- 商洛学院专业技术人员聘期考核登记表.doc
- 商洛市环城北路西施坡隧道安全专项施工方案.doc
- 关于调整工资方案.doc
- 商店迎宾机器人.doc
- 商贸物流园会展中心工程监理规划.doc
- 商贸行业OA解决方案.doc
- 商管部薪资绩效方案.doc
- 商铺土地增值税清算.doc
- 商铺租赁合同2楼.doc
- TGXAS-艾滋病常见病症中医外治规范.pdf
- DB44T1841-2016 有机乌龙茶生产技术规程.pdf
- DB1404T19-2021 消毒用UVCLED术语与定义.pdf
- DB62T1120-2024 绿色食品 蚕豆生产技术规程.pdf
- DB53T1300-2024 烤烟地膜覆盖与回收技术规程.pdf
- DB37T4649.2-2023 智能制造第2部分:智能工厂评价体系指南_地方标准.pdf
- TNNCP3-2020 食品安全-南漳银杏.pdf
- DB65T3650-2014 零散烈士纪念设施保护管理规范.pdf
- DJG330212T-宁波市鄞州区党政机关单位节能管理规范.pdf
- DB65T3844-2016 雪菊收购分级质量要求.pdf
文档评论(0)