- 14
- 0
- 约7.6千字
- 约 37页
- 2016-12-28 发布于湖北
- 举报
Practice 4 Complete the conversation (P5). 1. I’m 2. I’m 3. It’s 4. is 5. She’s 6. It’s 7. you’re 8. am 2.Complete the conversation (P6) I’m 2. isn’t 3. Are 4. am 5. This is 6. You’re 7. am 8.It’s Practice 5 Writing a self-introduction should include the following contents : name sex age job hobby friends numbers Cross- culture 电话用语 中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异。 “喂,您好。麻烦您叫一声王伟接电话。”“我是张英,请问您是谁?” 英语中打电话与平时用语差别很大。如: “Hello,this is John speaking.” “Could I speak to Tom please?” “Is that Mary speaking?” 西方人一接到电话一般都先报自己的号码或者工作单位的名称。如: “Hellothis is Jim.” 中国学生刚开始学英语会犯这样的错误: “Hello,who are you please?” 接受礼物 中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。受礼时连声说: “哎呀,还送礼物干什么?” “真是不好意思啦。” “让您破费了。” 西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好: “Very beautiful!Wow!” “What a wonderful gift it is!” “Thank you for your present. 请客吃饭 中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主人为客人夹菜为礼。 西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。 可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力 Assignments Review words. Write a passage about life/job. Contents Greeting and parting Introducing others Numbers Grammar :be Cross- culture Assignments Warm up Dictate words name名字 Meet 遇见 first 第一 last 最后 Popular 流行 title 称呼 Male男 female 女 another 又一 favorite 喜欢 country 国家 classmate同学 spell 拼出 morning早晨 afternoon 下午 evening 晚上 n
原创力文档

文档评论(0)